Phases 1 and 2 of the national staff capacity-building project have been completed, and phase 3 is ongoing. | UN | وقد أُنجزت المرحلتان 1 و 2 من مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين، والمرحلة 3 قيد التنفيذ. |
There will be three phases of deployment to different geographic locations: pilot, phase II and phase III. | UN | وسيجرى النشر على ثلاث مراحل في مواقع جغرافية مختلفة: المرحلة التجريبية والمرحلة الثانية والمرحلة الثالثة. |
Projects for the construction of a pressure main and phase I of a sewerage and drainage system at Deir el-Balah camp were completed in mid-1999. | UN | واكتمل في منتصف عام 1999 مشروعان لبناء أنبوب مياه مضغوطة والمرحلة الأولى من شبكة الصرف الصحي في مخيم دير البلح. |
UNDP is also implementing a technical assistance project to install alternatives and phase out methyl bromide. | UN | كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع مساعدة تقنية لإدخال بدائل والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
UNDP is also implementing a technical assistance project to install alternatives and phase out methyl bromide. | UN | كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع للمساعدة التقنية لإحلال البدائل والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
Reporting to the Conference of the Parties on its efforts to develop and/or identify alternatives and phase out mercury use in accordance with Article 21. | UN | ' 6` إبلاغ مؤتمر الأطراف بشأن جهوده لتطوير و/أو تحديد بدائل والتخلص التدريجي من استخدام الزئبق عملاً بالمادة 21. |
At the time of the writing of this report, Phase One has been completed, and phase Two is set to begin. | UN | وعند إعداد هذا التقرير، كانت المرحلة الأولى قد أُنجزت، والمرحلة الثانية على وشك أن تبدأ. |
Phase I delivered a data-gathering and feasibility assessment, and phase II established a collaborative purchasing framework. | UN | المرحلة الأولى أنجزت جمع البيانات وتقييم الجدوى، والمرحلة الثانية وضعت إطارا للشراء التعاوني. |
The temporal phases would address the legal measures taken to protect the environment before, during and after an armed conflict: phase I, phase II and phase III, respectively. | UN | وستتناول المراحل الزمنية التدابير القانونية المتخذة لحماية البيئة قبل النزاع المسلح وأثناءه وبعده: أي المرحلة الأولى والمرحلة الثانية والمرحلة الثالثة على التوالي. |
Phase I of the programme was devoted to developing venture capital, and phase II, to early-stage financing through angels and early-stage venture capital. | UN | فخُصصت المرحلة الأولى من البرنامج لتنمية رأس مال المجازفة، والمرحلة الثانية لتمويل الفترة المبكرة عن طريق رؤوس أموال رعاة الأعمال ورؤوس أموال المجازفة الخاصة بالمراحل المبكرة. |
Other projects include the Young Agricultural Professionals Training Programme, the Virgin Fresh Marketing Campaign, and phase II of the Estate Bordeaux Farmers' Market, which is planned for completion in 2013. | UN | وتشمل المشاريع الأخرى برنامجاً تدريبياً للمهنيين من الشباب المختصين في الزراعة، وحملة التسويق الجديدة لفرجن أيلاند، والمرحلة الثانية من سوق مزارعي منطقة بوردو التي من المقرر إنجازها في عام 2013. |
It also supported the proposal to focus the work on Phase I, which addressed obligations to a potential armed conflict, and phase III, which focused on post-conflict measures. | UN | كما يؤيد وفده الاقتراح الداعي إلى تركيز العمل على المرحلة الأولى التي تعالج الالتزامات تجاه نزاع مسلح محتمل، والمرحلة الثالثة التي تركز على التدابير المتخذة بعد انتهاء النزاع. |
3.0 Functional/technical tasks by phase 1, Umoja Foundation and phase 2, Umoja Extension | UN | المهام الوظيفية/التقنية حسب المرحلة الأولى، مرحلة أوموجا الأساس، والمرحلة الثانية، مرحلة أوموجا الامتداد |
25. The thematic trust fund and the global programme can be described as phase I and phase II, respectively, of recent UNFPA efforts on reproductive health commodity security. | UN | 25 - يمكن اعتبار الصندوق الاستئماني المواضيعي والبرنامج العالمي المرحلة الأولى والمرحلة الثانية على التوالي من جهود الصندوق الحديثة في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية. |
Reporting to the Conference of the Parties on its efforts to develop and/or identify alternatives and phase out mercury use in accordance with Article 21. | UN | ' 6` إبلاغ مؤتمر الأطراف بشأن جهوده لتطوير و/أو تحديد بدائل والتخلص التدريجي من استخدام الزئبق عملاً بالمادة 21. |
W9. Rationalize and phase out inefficient fossil-fuel subsidies | UN | ثاء 9- ترشيد الإعانات المالية غير الفعالة التي تقدم لدعم أسعار الوقود الأحفوري والتخلص التدريجي منها |
In light of the ban and phase out of c-OctaBDE such analysis is no longer up-to-date, in particular regarding the economic assessment. | UN | وفي ظل الحظر المفروض على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري والتخلص التدريجي منه، لم يعد مثل هذا التحليل متماشياً مع الزمن الحالي لا سيما فيما يتعلق بالتقييم الاقتصادي. |
In the light of the ban and phase out of c-OctaBDE such analysis is not longer up-to-date, in particular regarding the economic assessment. | UN | وفي ظل الحظر المفروض على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري والتخلص التدريجي منه، لم يعد مثل هذا التحليل متماشياً مع الزمن الحالي لا سيما فيما يتعلق بالتقييم الاقتصادي. |
Some participants had requested that this sentence, addressing the promotion of alternatives in order to reduce and phase out highly toxic pesticides, be qualified with the phrase " where necessary " . | UN | وقد طلب بعض المشاركين أن تحدد هذه الجملة، التي تتناول النهوض بالبدائل من أجل خفض مبيدات الآفات شديدة السمية والتخلص التدريجي منها، بإضافة عبارة " حسب الاقتضاء " ؛ |
UNDP is also implementing a technical assistance project to install alternatives and phase out methyl bromide. | UN | كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع للمساعدة التقنية لاستنباط بدائل لبروميد الميثيل والتخلص التدريجي منه. |
Promoting alternatives in order to reduce and phase out highly toxic pesticides; | UN | (ح) النهوض بالبدائل من أجل تقليل مبيدات الآفات شديدة السمية والتخلص التدريجي منها؛ |
Mindful that Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol are obligated to freeze production of HCFCs by 2004 and phase out consumption by 2030 and that Parties operating under paragraph 1 of Article 5 are obligated to freeze production of HCFCs by 2016 and phase out consumption by 2040; | UN | وإذ يدرك أن الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال قد ألزمت بتجميد إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول 2004 وبالتخلص تدريجياً من استهلاك تلك المركبات بحلول عام 2030، وأن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ملزمة بتجميد إنتاجها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول عام 2016 والتخلص من استهلاكها بحلول عام 2040؛ |