"and phase" - Translation from English to Arabic

    • والمرحلة
        
    • والتخلص التدريجي
        
    • وبالتخلص
        
    • ومرحلتها
        
    Phases 1 and 2 of the national staff capacity-building project have been completed, and phase 3 is ongoing. UN وقد أُنجزت المرحلتان 1 و 2 من مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين، والمرحلة 3 قيد التنفيذ.
    There will be three phases of deployment to different geographic locations: pilot, phase II and phase III. UN وسيجرى النشر على ثلاث مراحل في مواقع جغرافية مختلفة: المرحلة التجريبية والمرحلة الثانية والمرحلة الثالثة.
    Projects for the construction of a pressure main and phase I of a sewerage and drainage system at Deir el-Balah camp were completed in mid-1999. UN واكتمل في منتصف عام 1999 مشروعان لبناء أنبوب مياه مضغوطة والمرحلة الأولى من شبكة الصرف الصحي في مخيم دير البلح.
    UNDP is also implementing a technical assistance project to install alternatives and phase out methyl bromide. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع مساعدة تقنية لإدخال بدائل والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    UNDP is also implementing a technical assistance project to install alternatives and phase out methyl bromide. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع للمساعدة التقنية لإحلال البدائل والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Reporting to the Conference of the Parties on its efforts to develop and/or identify alternatives and phase out mercury use in accordance with Article 21. UN ' 6` إبلاغ مؤتمر الأطراف بشأن جهوده لتطوير و/أو تحديد بدائل والتخلص التدريجي من استخدام الزئبق عملاً بالمادة 21.
    At the time of the writing of this report, Phase One has been completed, and phase Two is set to begin. UN وعند إعداد هذا التقرير، كانت المرحلة الأولى قد أُنجزت، والمرحلة الثانية على وشك أن تبدأ.
    Phase I delivered a data-gathering and feasibility assessment, and phase II established a collaborative purchasing framework. UN المرحلة الأولى أنجزت جمع البيانات وتقييم الجدوى، والمرحلة الثانية وضعت إطارا للشراء التعاوني.
    The temporal phases would address the legal measures taken to protect the environment before, during and after an armed conflict: phase I, phase II and phase III, respectively. UN وستتناول المراحل الزمنية التدابير القانونية المتخذة لحماية البيئة قبل النزاع المسلح وأثناءه وبعده: أي المرحلة الأولى والمرحلة الثانية والمرحلة الثالثة على التوالي.
    Phase I of the programme was devoted to developing venture capital, and phase II, to early-stage financing through angels and early-stage venture capital. UN فخُصصت المرحلة الأولى من البرنامج لتنمية رأس مال المجازفة، والمرحلة الثانية لتمويل الفترة المبكرة عن طريق رؤوس أموال رعاة الأعمال ورؤوس أموال المجازفة الخاصة بالمراحل المبكرة.
    Other projects include the Young Agricultural Professionals Training Programme, the Virgin Fresh Marketing Campaign, and phase II of the Estate Bordeaux Farmers' Market, which is planned for completion in 2013. UN وتشمل المشاريع الأخرى برنامجاً تدريبياً للمهنيين من الشباب المختصين في الزراعة، وحملة التسويق الجديدة لفرجن أيلاند، والمرحلة الثانية من سوق مزارعي منطقة بوردو التي من المقرر إنجازها في عام 2013.
    It also supported the proposal to focus the work on Phase I, which addressed obligations to a potential armed conflict, and phase III, which focused on post-conflict measures. UN كما يؤيد وفده الاقتراح الداعي إلى تركيز العمل على المرحلة الأولى التي تعالج الالتزامات تجاه نزاع مسلح محتمل، والمرحلة الثالثة التي تركز على التدابير المتخذة بعد انتهاء النزاع.
    3.0 Functional/technical tasks by phase 1, Umoja Foundation and phase 2, Umoja Extension UN المهام الوظيفية/التقنية حسب المرحلة الأولى، مرحلة أوموجا الأساس، والمرحلة الثانية، مرحلة أوموجا الامتداد
    25. The thematic trust fund and the global programme can be described as phase I and phase II, respectively, of recent UNFPA efforts on reproductive health commodity security. UN 25 - يمكن اعتبار الصندوق الاستئماني المواضيعي والبرنامج العالمي المرحلة الأولى والمرحلة الثانية على التوالي من جهود الصندوق الحديثة في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Reporting to the Conference of the Parties on its efforts to develop and/or identify alternatives and phase out mercury use in accordance with Article 21. UN ' 6` إبلاغ مؤتمر الأطراف بشأن جهوده لتطوير و/أو تحديد بدائل والتخلص التدريجي من استخدام الزئبق عملاً بالمادة 21.
    W9. Rationalize and phase out inefficient fossil-fuel subsidies UN ثاء 9- ترشيد الإعانات المالية غير الفعالة التي تقدم لدعم أسعار الوقود الأحفوري والتخلص التدريجي منها
    In light of the ban and phase out of c-OctaBDE such analysis is no longer up-to-date, in particular regarding the economic assessment. UN وفي ظل الحظر المفروض على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري والتخلص التدريجي منه، لم يعد مثل هذا التحليل متماشياً مع الزمن الحالي لا سيما فيما يتعلق بالتقييم الاقتصادي.
    In the light of the ban and phase out of c-OctaBDE such analysis is not longer up-to-date, in particular regarding the economic assessment. UN وفي ظل الحظر المفروض على الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري والتخلص التدريجي منه، لم يعد مثل هذا التحليل متماشياً مع الزمن الحالي لا سيما فيما يتعلق بالتقييم الاقتصادي.
    Some participants had requested that this sentence, addressing the promotion of alternatives in order to reduce and phase out highly toxic pesticides, be qualified with the phrase " where necessary " . UN وقد طلب بعض المشاركين أن تحدد هذه الجملة، التي تتناول النهوض بالبدائل من أجل خفض مبيدات الآفات شديدة السمية والتخلص التدريجي منها، بإضافة عبارة " حسب الاقتضاء " ؛
    UNDP is also implementing a technical assistance project to install alternatives and phase out methyl bromide. UN كما يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع للمساعدة التقنية لاستنباط بدائل لبروميد الميثيل والتخلص التدريجي منه.
    Promoting alternatives in order to reduce and phase out highly toxic pesticides; UN (ح) النهوض بالبدائل من أجل تقليل مبيدات الآفات شديدة السمية والتخلص التدريجي منها؛
    Mindful that Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol are obligated to freeze production of HCFCs by 2004 and phase out consumption by 2030 and that Parties operating under paragraph 1 of Article 5 are obligated to freeze production of HCFCs by 2016 and phase out consumption by 2040; UN وإذ يدرك أن الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال قد ألزمت بتجميد إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول 2004 وبالتخلص تدريجياً من استهلاك تلك المركبات بحلول عام 2030، وأن الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ملزمة بتجميد إنتاجها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول عام 2016 والتخلص من استهلاكها بحلول عام 2040؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more