"and phases" - Translation from English to Arabic

    • ومراحل
        
    • والمراحل
        
    • ومراحلها
        
    • ومراحله
        
    Many summits have been held during the past decades, some of which have come at critical junctures. We were successful in some places and phases and not wholly successful in others. UN عُقدت قمم عديدة خلال العقود الماضية، البعض منها أتى في مراحل مفصلية، نجحنا في مواقع ومراحل ولم ننجح تماما في أخرى..
    It is also justified in asking to have a say on modalities and phases for nuclear disarmament. UN وله أن يطلب أن يكون له رأي في أساليب ومراحل نزع السلاح النووي.
    Assume that ICP goes on collecting data for many more years and phases. UN ولنفرض أن برنامج المقارنات الدولية يواصل جمع البيانات لسنوات ومراحل طويلة أخرى.
    The Institute also presented a paper on trends and phases with regard to corrections in Africa. UN وقدَّم المعهد أيضاً ورقة بحثية عن الاتجاهات والمراحل فيما يتعلق بالعقوبات الإصلاحية في أفريقيا.
    The Institute presented a paper on trends and phases of corrections in Africa. UN وقدم المعهد ورقة عن اتجاهات المؤسسات الإصلاحية في أفريقيا والمراحل التي مرت بها.
    However, the various categories and phases of disasters were best considered at a later stage. UN بيد أن الأفضل إرجاء النظر في مختلف فئات الكوارث ومراحلها إلى وقت لاحق.
    The federal government has developed special measures for women in living situations and phases of life that are accompanied by a need for special protection and counselling. UN وقد استحدثت الحكومة الاتحادية تدابير خاصة من أجل النساء اللائي تكتنفهن أحوال للمعيشة ومراحل للحياة تتسم بالاقتران بالحاجة إلى الحماية والمشورة على نحو خاص.
    It is extremely important, moreover, to see to it that the terms and phases of the peace process endorsed in these international agreements are met. UN ومن المهم للغاية، فضلا عن هذا، التأكد من تنفيذ شروط ومراحل عملية السلام التي أقرت في هذه الاتفاقات الدولية.
    A drive by UNHCR to ensure the increased and full participation of women in all aspects and phases of the bi-communal projects should contribute to the strengthening of this objective. UN ومما يسهم في تعزيز هذا الهدف ما تقوم به المفوضية من توجيهات لضمان زيادة اشتراك النساء اشتراكا كاملا في جميع جوانب ومراحل المشاريع المشتركة بين الطائفتين.
    Male and female consultants alike will be required to have gender expertise, for all sectors and phases of the project. UN وستكون هناك حاجة الى خبراء استشاريين من الذكور واﻹناث على السواء للحصول على خبرة في مجال احتياجات الجنسين، بالسنبة لجميع قطاعات ومراحل المشروع.
    (b) Processes: Human rights standards and principles guide programming in all sectors and phases of the programming process; and UN (ب) العمليات: يجب أن ترشد معايير حقوق الإنسان ومبادئها وضع البرامج في جميع قطاعات ومراحل عملية البرمجة؛
    However, many recommendations were dependent on new projects and phases or had resource implications that went beyond the control of project management and this needed to be considered. UN بيد أنَّ توصيات عديدة تتوقف على مشاريع ومراحل جديدة أو تترتب عليها آثار تتعلق بالموارد وخارجة عن سيطرة إدارة المشروع، ويلزم إيلاء الاعتبار لذلك.
    The project management framework outlines the elements and phases of the revision process in order to ensure a smooth and transparent process that has broad support within the international statistical community and beyond. UN هذا ويُجمل إطار إدارة المشاريع عناصر ومراحل عملية التنقيح لكفالة سلاسة وشفافية العملية التي تلقى دعما واسعا في الأوساط الإحصائية الدولية وما عداها.
    IGO staff members are also required to demonstrate high professional competence in all aspects and phases of inspections, investigations and inquiries. UN ومطلوب أيضا من موظفي مكتب المفتش العام إبداء كفاءة مهنية عالية عند تنفيذ جميع جوانب ومراحل عمليات التفتيش والتحقيق والتحري.
    The Permanent Forum underlines the fact that indigenous peoples are to be engaged as an active and equal partner in all processes and phases of programmes and projects. UN ويشدد المنتدى الدائم على ضرورة إشراك الشعوب الأصلية كشريك فعال ويتمتع بالمساواة في كافة عمليات ومراحل البرامج والمشاريع.
    Egypt has exerted and continues to exert relentless efforts, seeking to create a favourable climate for the emergence of a new and changing situation that would pave the way for earnest and sincere negotiations. These negotiations would be aimed at achieving all the components and phases of the road map for the establishment of two neighbouring States. UN وكان لمصر جهودها الدؤوبة، ولا زالت، من أجل تهيئة المناخ المناسب والظروف المؤاتية لتشكيل وضع جديد متغير، يفتح الطريق لمفاوضات جادة ومخلصة تستهدف تحقيق كافة عناصر ومراحل خريطة الطريق، وصولا إلى نقطة إقامة الدولتين المتجاورتين.
    This programme, with the assistance of professional disaster management institutions, has developed sophisticated, well-structured training modules that cover the major categories and phases of natural disasters and complex emergencies. UN وقد قام هذا البرنامج، بمساعدة من مؤسسات متخصصة في ادارة الكوارث، بوضع نماذج تدريبية متطورة وجيدة الاعداد تشمل الفئات والمراحل الرئيسية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    The new PAS guidelines establish the series of steps and phases to be observed by supervisors and staff members in clarifying work assignments and responsibilities for the year of the appraisal cycle. UN وتضع المبادئ التوجيهية لنظام تقييم اﻷداء الجديد مجموعة من الخطوات والمراحل يتعين على المشرفين والموظفين التقيد بها في توضيح مهام ومسؤوليات العمل لسنة دورة التقييم.
    This programme, with the assistance of professional disaster management institutions, has developed sophisticated and well-structured training modules that cover the major categories and phases of natural disasters and complex emergencies. UN وقد استعان هذا البرنامج بمؤسسات فنية ﻹدارة الكوارث، لوضع وحدات تدريبية متطورة وجيدة التصميم تشمل الفئات والمراحل الرئيسية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    18. It was stressed that gender issues should be addressed systematically in all aspects and phases of a peace process. UN 18 - وأكد المشاركون أيضا على ضرورة معالجة القضايا الجنسانية معالجة منتظمة ضمن جميع جوانب عملية السلام ومراحلها.
    18. It was stressed that gender issues should be addressed systematically in all aspects and phases of a peace process. UN 18 - وأكد المشاركون أيضا على ضرورة معالجة القضايا الجنسانية معالجة منتظمة ضمن جميع جوانب عملية السلام ومراحلها.
    A. Estimated number, zones and phases of displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 - 66 15 UN ألف - عدد المشردين المقدر ومناطق التشرد ومراحله ٠٦ - ٦٦ ٦١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more