The mass media campaign covers Radio spots, TV spots, Billboards and posters. | UN | وتشمل حملة وسائط الإعلام الجماهيري فقرات إذاعية، وفقرات تليفزيونية، ولوحات وملصقات. |
Symonds has participated in over 50 national and international conferences and symposia, and presented papers and posters at many of these. | UN | كما أسهم في أكثر من 50 من المؤتمرات والندوات الوطنية والدولية وقدم ورقات وملصقات في كثير من هذه الاجتماعات. |
I would like all buttons and posters and bumper stickers... and all the campaign paraphernalia you can spare, ma'am. | Open Subtitles | أود الحصول على كافة الأزرار والملصقات الجدارية وملصقات المركبات وكل تجهيزات الحملة التي يمكنك الإستغناء عنها سيدتي |
For Human Rights Day, 40 selected journalists gathered at the Centre for an exhibition of photos and posters. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، التقى ٤٠ من الصحفيين المختارين في المركز في معرض للصور الفوتوغرافية والملصقات. |
The lower number of pamphlets and posters resulted from the determination that the use of booklets would be a more suitable alternative for the campaign | UN | يُعزى تراجع عدد الكراسات والملصقات إلى الإصرار على أن استخدام الكتيبات يمثّل بديلاً أنسب للحملة |
The programme included the display of the Genocide Exhibition Panels and posters of the winning essays and drawings. | UN | وشمل البرنامج عرض لوحات معرض الإبادة الجماعية وملصقات للمقالات والرسومات الفائزة. |
Brochures and posters on field projects and initiatives | UN | نشرات وملصقات عن المشاريع والمبادرات الميدانية |
Invited speakers, who came from both developed and developing countries, presented 110 papers and posters. | UN | وقدّم المتكلمون المدعوّون، الذين جاؤوا من البلدان المتقدّمة والبلدان النامية، 110 ورقات وملصقات إيضاحية. |
Several officers were on duty at the desk, their workplace was adorned with a complaints box and posters on the rights of detainees. | UN | وكان هناك عدد من الضباط في نوبة في هذا المكتب وكان مكان عملهم مزيناً بصندوق للشكاوى وملصقات عن حقوق المحتجزين. |
With the cooperation of the Chief of the General Staff, training materials, CDs and posters were designed and submitted to 600 garrisons. | UN | :: بتعاون مع رئيس الأركان العامة صُمِّمت مواد تدريبية وأقراص مُدمجة وملصقات وقُدِّمت إلى 600 حامية عسكرية. |
Information booklets, leaflets and posters on these subjects have been distributed to the public. | UN | ووزعت على الجمهور كتيبات إعلامية ومنشورات وملصقات عن هذه المواضيع. |
Leaflets, pamphlets and posters have been published, and talks and seminars on human rights have been held. | UN | وتم نشر نشرات وكتيبات وملصقات وعقدت محاورات وحلقات دراسية عن حقوق اﻹنسان. |
The publication of calendars, leaflets, booklets and posters was timed to coincide with the campaign. | UN | وحُدد وقت نشر التقويمات والنشرات والكتيبات والملصقات ليتزامن مع الحملة. |
:: A special box and web pages to facilitate downloads of press kit materials, videos, logos, banners and posters | UN | علبة خاصة وصفحات إلكترونية لتسهيل عمليات تنزيل مجموعة المواد الصحفية وتسجيلات الفيديو والرموز واللافتات والملصقات |
It has also produced learning materials such as brochures and posters designed by children. | UN | كما أنتجت سيشيل مواد تعليمية، مثل الكتيبات والملصقات التي تستهدف الأطفال. |
It was alleged further that they were conducting a hate campaign against Christians through the media, pamphlets and posters. | UN | وفضلا عن ذلك فإنهم مسؤولون فيما يقال عن شن حملة كراهية ضد المسيحيين من خلال وسائط اﻹعلام، والمنشورات والملصقات. |
The participants at the meeting had time to admire the logos and posters submitted. | UN | وقد تمكن المشاركون في الاجتماع من التأمل في الرموز والملصقات المعروضة. |
The lower output of banners, T-shirts and posters resulted from reduced demand | UN | نجم انحفاض التاتج المتعلق باللافتات والقمصان القصيرة الأكمام والملصقات عن انخفاض الطلب |
3,000 brochures and posters to facilitate equal access and awareness about the Office of the United Nations Ombudsman and its activities | UN | إصدار 000 3 كتيب وملصق لتيسير إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى مكتب أمين المظالم والتوعية بأنشطته |
One hundred and forty-nine papers and posters were presented by the invited speakers, some of whom came from developing countries and others from developed countries. | UN | وقدَّم متكلمون مدعوون، جاء بعضهم من بلدان نامية وآخرون من بلدان متقدِّمة، 149 ورقة وملصقا. |
Brochures and leaflets have been produced and posters have been put up on roadside billboards. | UN | وأعدت كتيّبات ومنشورات إعلامية وألصقت الملصقات على اللوحات في الطرقات. |
A film about water and sanitation was produced, and posters on sanitation were placed in the Water Museum in Kyiv. | UN | وأُنتج فيلم عن المياه والمرافق الصحية ووضعت ملصقات عن المرافق الصحية في متحف المياه في كييف. |
Holding seminars in cooperation with various bodies on danger signs during pregnancy and birth. Brochures and posters concerning this topic were also prepared. | UN | تنفيذ العديد من الندوات بالتعاون مع الجهات المختلفة حول علامات الخطورة أثناء الحمل والولادة، كما تم إعداد بروشورات، وبوسترات حول هذا الموضوع؛ |
Public signs and posters and commercial advertising must be in French. | UN | " ٥٨ - يجب أن تكون اللافتات والملصقات العامة والاعلانات التجارية باللغة الفرنسية. |
To engage a number of artists to create stickers and posters identifying the phenomenon of child labour and its dangers; | UN | - التعاقد مع عدد من الفنانين لإعداد ملصقات ولافتات للتعريف بظاهرة عمل الأطفال ومخاطرها. |