ويكيبيديا

    "and practical implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتنفيذ العملي
        
    • وتنفيذه العملي
        
    • وتنفيذها العملي
        
    • واتخاذ خطوات عملية لتطبيق
        
    • تنفَّذ عمليا
        
    • واﻹعمال الفعلي
        
    • وتنفيذها عمليا
        
    Active promotion of the adoption and practical implementation of United Nations multilateral legal instruments on road transport in central and eastern Europe, in particular in newly independent states, as well as in Asia, including China; UN :: الترويج النشط لاعتماد صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعددة الأطراف بشأن النقل البري في وسط وشرق أوروبا والتنفيذ العملي لها وخاصة في الدول المستقلة حديثا وفي آسيا بما في ذلك الصين؛
    They provide valuable guidance to Member States to enhance progress in crime prevention and in law reform, policy development and practical implementation. UN وتوجه إرشادات قيّمة إلى الدول الأعضاء لإحراز مزيد من التقدم في مجالات منع الجريمة وإصلاح القوانين ووضع السياسات والتنفيذ العملي.
    This approach seeks to provide a better understanding of the end-state vision and practical implementation of the strategy as a whole. UN ويسعى هذا النهج إلى توفير فهم أفضل للرؤية المتعلقة بالأهداف النهائية والتنفيذ العملي للاستراتيجية ككل.
    The elaboration and practical implementation of an overall concept of peacekeeping activities is an extremely pressing issue that can be settled only within the framework of the United Nations. UN إن وضع مفهوم شامل ﻷنشطة حفظ السلام وتنفيذه العملي هما من المسائل الملحة جدا والتي لا يمكن تسويتها إلا في إطار اﻷمم المتحدة.
    The interpretation and practical implementation of gender equality policy cannot be separated from the specific policies of the relevant ministries. UN ولا يمكن فصل تفسير سياسة المساواة بين الجنسين وتنفيذها العملي عن السياسات المحددة للوزارات ذات الصلة بالموضوع.
    5. The widespread promotion and practical implementation of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle could reduce proliferation risks while also strengthening energy security and ensuring that all interested States have optimal and economically attractive access to the nuclear fuel required by their power reactors. UN 5 - ومن شأن التحرك على جبهة واسعة واتخاذ خطوات عملية لتطبيق نهج متعددة الجوانب حيال دورة الوقود النووي، أن يقللا مخاطر الانتشار ويعززا في الوقت نفسه أمن الطاقة ويهيئا لجميع الدول ذات الاهتمام وسيلة مُثلى وجذابة من الناحية الاقتصادية للحصول على الوقود النووي اللازم لتشغيل مفاعلاتها لإنتاج الطاقة.
    The subprogramme will be implemented through the development and practical implementation of integrated strategies in housing policy, land administration, urban renewal and sustainable human settlements on the basis of best practices and case studies. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي من خلال وضع استراتيجيات متكاملة تنفَّذ عمليا في مجال سياسات الإسكان، وإدارة الأراضي، وتجديد المناطق الحضرية، والمستوطنات البشرية المستدامة استنادا إلى أفضل الممارسات ودراسات الحالة.
    She had recalled the essential role of the Committee as a major catalyst for concrete action and practical implementation of the rights of the child, including through encouraging worldwide solidarity and cooperation in favour of children. UN وذكﱠرت بالدور اﻷساسي للجنة باعتبارها عاملاً حفازاً رئيسياً للعمل الملموس واﻹعمال الفعلي لحقوق الطفل، بما في ذلك من خلال تشجيع التضامن والتعاون على مستوى العالم لصالح اﻷطفال.
    The interpretation and practical implementation of emancipation policy cannot therefore be separated from the specific policies of the relevant ministries. UN ومن ثم، فإنه لا يمكن فصل مسألة تفسير سياسة التحرر وتنفيذها عمليا عن تلك السياسات المحددة للوزارات ذات الصلة.
    14. Increasing the involvement of victims and their representative organisations in the policy development and practical implementation of victim assistance measures. UN 14- زيادة إشراك الضحايا والمنظمات التي تمثلهم في وضع السياسات والتنفيذ العملي لتدابير مساعدة الضحايا.
    It noted that the Rome Statute raised various unanswered questions in terms of contents, scope and practical implementation, especially with regard to Africa. UN ولاحظ الوفد أن قانون روما الأساسي يثير أسئلة متنوعة بلا ردود من حيث المحتويات والنطاق والتنفيذ العملي لا سيما فيما يتصل بأفريقيا.
    There is also a need to ensure the necessary follow-up and practical implementation of its recommendations in a systematic manner through regular review meetings. UN كما تدعو الحاجة إلى ضمان المتابعة اللازمة والتنفيذ العملي لتوصيات اللجنة بطريقة منتظمة من خلال الاجتماعات الاستعراضية المستمرة.
    In parallel, the Division had conducted an analytical study funded by UNDP, on public service and ethics in Africa, which revealed a gap between standards at the policy level and practical implementation of those standards. UN وبالتوازي مع ذلك، قامت الشعبة بدراسة تحليلية، مولها البرنامج الإنمائي، عن الخدمة العامة والأخلاق في أفريقيا، وكشفت الدراسة عن وجود فجوة بين المعايير على مستوى السياسة العامة والتنفيذ العملي لهذه المعايير.
    Please provide a report on progress with the passage into law and practical implementation of the draft law defining terrorism and its financing, as referred to in the report. UN يرجي تقديم تقرير عن سير الأعمال المتصلة بالإقرار والتنفيذ العملي لمشروع القانون الذي يصنف الإرهاب وتمويله، والذي يشار إليه في تقريركم.
    (d) The best comparative advantage of UNICEF was in dealing with the triple combination of policy work, coordination and sector leadership, and practical implementation. UN (د) تمثلت أفضل ميزة نسبية لليونيسيف في التعامل مع الخليط الثلاثي المؤلف من العمل في مجال السياسات، والتنسيق وقيادة القطاعات، والتنفيذ العملي.
    Quality of data from laboratories has been enhanced further through regional training for heads of national forensic laboratories in Central American countries, giving special focus to quality performance, improving the skills and expertise required for drug and precursors identification and analysis, and practical implementation of best practice in the laboratory. UN وتمت زيادة تعزيز جودة البيانات الواردة من المختبرات من خلال توفير التدريب الاقليمي لرؤساء المختبرات الوطنية للطب الشرعي في بلدان أمريكا الوسطى، مع التركيز بوجه خاص على جودة الأداء وتحسين المهارات والخبرات اللازمة للتعرف على المخدرات والسلائف وتحليلها، والتنفيذ العملي لأفضل الممارسات في المختبرات.
    :: UNAMA contribution to Afghanistan Peace and Reintegration Programme policy and programme development; analysis of the political dynamics and practical implementation of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme through engagement with all stakeholders; recommendations for increasing effectiveness UN :: مشاركة البعثة في وضع سياسات وبرامج برنامج السلام وإعادة الإدماج في أفغانستان؛ وتحليل الديناميات السياسية والتنفيذ العملي لبرنامج السلام وإعادة الإدماج في أفغانستان عن طريق الاشتراك مع جميع أصحاب المصلحة؛ وتقديم توصيات لزيادة الفعالية
    National Accounts course on concepts and practical implementation of the 1993 SNA (annual: first course, November-December 1995) UN دورة دراسية بشأن الحسابات القومية تتناول مفاهيم نظام الحسابات القومية لعــام ١٩٩٣ وتنفيذه العملي )سنوية(؛ )الدورة اﻷولى، تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(
    National accounts course on concepts and practical implementation of the 1993 SNA (annual: Washington, D.C., June–July 1998; Vienna, third course 1997, at the Joint Vienna Institute) UN دورة دراسية بشأن الحسابات القومية تتناول مفاهيم نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ وتنفيذه العملي )سنوية؛ واشنطن العاصمة، حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٨؛ فيينا، الدورة الثالثة، ١٩٩٧ في معهد فيينا المشترك(
    This body reviews and coordinates the enforcement and practical implementation of Hungary's international non-proliferation commitments. UN وتستعرض هذه الهيئة وتنسق إنفاذ التزامات هنغاريا الدولية بشأن عدم الانتشار وتنفيذها العملي.
    We are confident that the development and practical implementation of such approaches -- in cooperation with all countries with an interest in modern and safe nuclear energy -- will make it possible to resolve non-proliferation issues in a non-confrontational manner. UN ونحن على ثقة بأن تطوير نُهج كهذه وتنفيذها العملي - بالتعاون مع جميع البلدان المهتمة بالطاقة النووية الحديثة المأمونة - سييسر حل مسائل عدم الانتشار بطريقة لا مواجهات فيها.
    5. The widespread promotion and practical implementation of multilateral approaches to the nuclear fuel cycle could reduce proliferation risks while also strengthening energy security and ensuring that all interested States have optimal and economically attractive access to the nuclear fuel required by their power reactors. UN 5 - ومن شأن التحرك على جبهة واسعة واتخاذ خطوات عملية لتطبيق نهج متعددة الجوانب حيال دورة الوقود النووي، أن يقللا مخاطر الانتشار ويعززا في الوقت نفسه أمن الطاقة ويهيئا لجميع الدول ذات الاهتمام وسيلة مُثلى وجذابة من الناحية الاقتصادية للحصول على الوقود النووي اللازم لتشغيل مفاعلاتها لإنتاج الطاقة.
    The subprogramme will be implemented through the development and practical implementation of integrated strategies in housing policy, land administration, urban renewal and sustainable human settlements on the basis of best practices and case studies. UN وسينفذ هذا البرنامج الفرعي من خلال وضع استراتيجيات متكاملة تنفَّذ عمليا في مجال سياسات الإسكان، وإدارة الأراضي، وتجديد المناطق الحضرية، والمستوطنات البشرية المستدامة استنادا إلى أفضل الممارسات ودراسات الحالات.
    She had recalled the essential role of the Committee as a major catalyst for concrete action and practical implementation of the rights of the child, including through encouraging worldwide solidarity and cooperation in favour of children. UN وذكﱠرت بالدور اﻷساسي للجنة باعتبارها عاملا حفازا رئيسيا للعمل الملموس واﻹعمال الفعلي لحقوق الطفل، بما في ذلك من خلال تشجيع التضامن والتعاون على مستوى العالم لصالح اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد