It also seeks to avoid the situation where diplomatic personnel and premises become, in effect, permanent potential hostages as targets for countermeasures. | UN | وتهدف المادة أيضا إلى تجنب نشوء حالة يصبح فيها المعتمدين الدبلوماسيين والمباني الدبلوماسية، عمليا، رهائن محتملين دائمين كأهداف للتدابير المضادة. |
Therefore, the discontinuation of the 134 temporary posts will have an adverse effect and will compromise the security of staff and premises. | UN | ومن ثم، فإن إلغاء 134 وظيفة مؤقتة سيكون له أثر معاكس وسوف يمس بأمن الموظفين والمباني. |
The Office also played a proactive role defending the privileges and immunities of United Nations staff and premises worldwide. | UN | كما لعب المكتب دورا استباقيا في الدفاع عن امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في أنحاء العالم. |
That was particularly important since Israeli attacks had also been directed against United Nations soldiers and premises. | UN | وهذا أمر له أهميته البالغة ﻷن الهجمات اﻹسرائيلية قد استهدفت أيضا جنود اﻷمم المتحدة ومبانيها. |
Deeply concerned also at the attacks on the staff and premises of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), on other officials and on international and national humanitarian personnel, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق أيضا للهجمات على موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن العمل التابعة لها، وعلى موظفي الحكومات اﻷجنبية وموظفي المساعدة اﻹنسانية الدوليين والوطنيين، |
The redeployment proceeded smoothly, with the Lebanese authorities assisting in securing land and premises for new positions. | UN | وتمت عملية إعادة الانتشار بسلاسة، حيث ساعدت السلطات اللبنانية القوة في تأمين الأراضي والأماكن لإقامة المواقع الجديدة. |
It also looks to the Government of Indonesia to guarantee the security of UNAMET personnel and premises. | UN | وهو يتوقع من حكومة إندونيسيا أن تكفل أمن أفراد بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن عملها. |
(v) Increased monitoring of off-limits areas and premises; | UN | ' 5` تشديد المراقبة على المناطق والمباني المحظور ارتيادها؛ |
On the basis of fair rental value, a total of $98.8 million of facilities and premises were provided during the reporting period. | UN | وعلى أساس القيمة الإيجارية العادلة، قدم ما قيمته في المجموع 98.8 مليون دولار من المرافق والمباني خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Global staff and premises security | UN | توفير الأمن للموظفين والمباني على المستوى العالمي |
The lower number of generators stemmed from the consolidation of locations and premises | UN | نجم انخفاض عدد المولدات عن توحيد المواقع والمباني |
This is a Government-sponsored unit dedicated solely to the protection of United Nations staff and premises. | UN | وتحظى هذه الوحدة برعاية الحكومة وهي مكرَّسة حصراً لحماية موظفي الأمم المتحدة ومبانيها. |
The United Nations must therefore take action to effectively protect its staff and premises. | UN | وأضاف بأن على الأمم المتحدة، بناء على ذلك، أن تتخذ إجراءات فعالة لحماية موظفيها ومبانيها. |
The Mission, in liaison with the local authorities, undertook a series of measures to enhance the security of MINURSO staff and premises. | UN | وقامت البعثة، بالتنسيق مع السلطات المحلية، بتنفيذ جملة من التدابير الرامية إلى تعزيز أمن موظفي البعثة ومبانيها. |
Responsibility of host Governments for the security and safety of United Nations staff and premises | UN | مسؤولية الحكومات المضيفة عن أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها |
Deeply concerned also at the attacks on the staff and premises of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), on other officials and on international and national humanitarian personnel, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق أيضا للهجمات على موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وأماكن العمل التابعة لها، وعلى موظفي الحكومات اﻷجنبية وموظفي المساعدة اﻹنسانية الدوليين والوطنيين، |
(4x5) Ongoing renovations and improvements to living quarters and premises in all sectors and within headquarters. | UN | تجديدات وتحسينات ثانوية مستمرة في أماكن المعيشة وأماكن العمل في كل القطاعات وداخل مقر القـــوة. |
As indicated above, the Commission is taking all possible measures to mitigate the risks to its staff and premises. | UN | وكما أوضح أعلاه، تقوم اللجنة باتخاذ جميع التدابير الممكنة للحد من المخاطر التي يتعرض لها موظفوها والأماكن التابعة لها. |
It also looks to the Government of Indonesia to guarantee the security of Mission personnel and premises. | UN | وهو يتوقع من حكومة إندونيسيا أن تكفل أمن أفراد البعثة وأماكن عملها. |
Some examples of attacks against humanitarian personnel and premises include: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة على الاعتداءات ضد العاملين في المجال الإنساني وأماكن عملهم: |
Strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises | UN | تعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومقارها |
Israel must also compensate UNRWA in full for all the damage caused to its property and premises. | UN | وطالب بإلزام إسرائيل بتعويض وكالة الأونروا عن جميع الأضرار والخسائر التي ألحقتها بممتلكات ومباني الوكالة. |
Additional security requirements to safeguard UNFPA personnel and premises globally | UN | الاحتياجات الأمنية الإضافية لحماية موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكاتبه في أنحاء العالم |
Council members reiterated their condemnation of the attacks on diplomatic personnel and premises, following the publication of a defamatory video. | UN | وكرر أعضاء المجلس إدانتهم للهجمات التي نُفذت ضد موظفين دبلوماسيين ومبان دبلوماسية في أعقاب نشر شريط فيديو تشهيري. |
Component total: equipment and premises | UN | مجموع العناصر: المعدات والمقار |
It has taken over United Nations property and premises in many places and is doing business with its equipment. | UN | واستولت حركة الشباب على ممتلكات وأماكن عمل الأمم المتحدة في العديد من المناطق، كما تتاجر بمعداتها. |
Host countries must take all appropriate steps to ensure the safety and security of United Nations staff and premises. | UN | وأضاف أن من الضروري أن تتخذ البلدان المضيفة تدابير مناسبة من أجل ضمان سلامة وأمن موظفي المنظمة وأماكنها. |
Although he endorsed the Secretary-General's budget proposal, he would welcome assurances that the additional resources would truly serve to enhance the security of the staff and premises of the Organization. | UN | وهو إن كان يؤيد الميزانية المقترحة من الأمين العام فإنه يُعرب عن ترحيبه بالضمانات بأن تُستخدَم الموارد الإضافية بالفعل في تعزيز أمن موظفي ومقار المنظمة. |
15. Simpler and digital procedures can also produce substantial savings in working time and premises for the administration. | UN | 15- كما يمكن للإجراءات الأبسط والرقمية أن تحقق وفورات كبيرة للإدارة في وقت العمل ومقر العمل. |