Legislative, judicial and administrative reforms were under way to align domestic legislation with the Covenant's provisions and prepare for its ratification. | UN | ويجري الآن إدخال إصلاحات تشريعية وقضائية وإدارية للمواءمة بين التشريع المحلي وأحكام العهد والإعداد للتصديق عليه. |
The role of the secretariat has been to coordinate, facilitate and prepare for the activities of the CST. | UN | وكان دور الأمانة هو تنسيق أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا وتيسيرها والإعداد لها. |
Late issuance of documentation continued to undermine Member States' ability to consider reports and prepare for negotiations. | UN | ولا يزال التأخر في إصدار الوثائق ينسف قدرة الدول الأعضاء على النظر في التقارير والاستعداد للمفاوضات. |
Both countries are working to better prevent and prepare for disasters. | UN | ويعمل البلدان على الارتقاء بمستويات الوقاية من الكوارث والتأهب لها. |
The review process leading up to the 2010 Conference should therefore build upon this discussion and prepare for possible decisions. | UN | ولذا ينبغي لعملية الاستعراض التي تمهد لمؤتمر عام 2010 الاستفادة من هذه المناقشة والتحضير للقرارات التي يمكن اتخاذها. |
To assist the parties to implement the agreement, the United Nations continues to plan and prepare for the deployment of a peace support operation. | UN | ولمساعدة الأطراف علىتنفيذ هذا الاتفاق، تواصل الأمم المتحدة التخطيط والإعداد لنشر عملية دعم السلام. |
It allowed them to arrange the scene, eliminate evidence and prepare for the next stage. | UN | وهذا سمح لهم بترتيب الساحة وإخفاء الأدلة والإعداد للمرحلة التالية. |
Concurrence is therefore sought to plan and prepare for a possible deployment in accordance with General Assembly resolution 49/233 A. | UN | ولذلك، فثمة حاجة إلى التعاون من أجل التخطيط والإعداد للانتشار المحتمل للبعثة وفقا لقرار الجمعية العامة 49/233 ألف. |
Planning should also be phased so that, as conditions improve, further measures come on line in a coordinated way to cement achievements and prepare for further gains. | UN | ويجب أيضا أن يجري التخطيط على مراحل لكي يتسنى، مع تحسن الظروف، اتخاذ تدابير أخرى بطريقة منسقة لترسيخ الإنجازات والإعداد لتحقيق مزيد من المكاسب. |
The Government will have to agree on immediate and medium-term goals for the country's stability and prepare for a donor pledging conference in close cooperation with development partners. | UN | وسيتعين على الحكومة الاتفاق على أهداف قريبة ومتوسطة الأجل من أجل استقرار البلد والإعداد لمؤتمر لإعلان التبرعات بالتعاون الوثيق مع الشركاء الإنمائيين. |
In Bangui, my Special Representative underlined the necessity for all parties to stand against violence, work together constructively in the context of the transition and prepare for the timely holding of elections. | UN | وفي بانغي، أكد ممثلي الخاص على ضرورة وقوف جميع الأطراف ضد العنف، والعمل معا بصورة بناءة في سياق العملية الانتقالية والإعداد لإجراء الانتخابات في موعدها. |
In my view, the role of the IAEA is not so much to predict the future as to do its utmost to plan and prepare for it. | UN | وفي رأيي أن دور الوكالة ليس التنبؤ بالمستقبل بقدر ما هو بذل أقصى ما يمكن للتخطيط والاستعداد للمستقبل. |
We can only regret them and prepare for them. | UN | ولكن بوسعنا فقط التعبير عن أسفنا عند وقوعها والاستعداد لها. |
More active measures would increase the incentive to search and prepare for employment. | UN | والتدابير الأكثر إيجابية يكون من شأنها أن تزيد حوافز البحث عن العمل والاستعداد له. |
This is achieved by taking certain measures so as to prevent, mitigate and prepare for such disasters. | UN | ويتحقق ذلك باتخاذ تدابير معينة لمنع هذه الكوارث والتخفيف من آثارها والتأهب لها. |
Both countries are working to better prevent and prepare for disasters. | UN | ويعمل البلدان على تحقيق مستويات أعلى من الوقاية من الكوارث والتأهب لها. |
We must always be vigilant in order to prevent, mitigate and prepare for natural disasters. | UN | وينبغي لنا أن نتوخى اليقظة دائما بغية اتقاء الكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها والتأهب لها. |
The Forum secretariat facilitates consultations with the focal points of each major group to plan and prepare for the multi-stakeholder dialogue. | UN | وتيسر أمانة المنتدى المشاورات مع منسقي كل من المجموعات الرئيسية للتخطيط والتحضير لهذا الحوار. |
Youth representatives were able to attend workshops and training sessions, discuss issues of relevance to youth in cities and prepare for the session itself. | UN | واستطاع ممثلو الشباب حضور حلقات ودورات تدريبية لمناقشة القضايا التي تهم الشباب في المدن والتحضير للدورة ذاتها. |
The time available for members to study documents and prepare for meetings is thus limited to nights and weekends. | UN | وهكذا، فإن الوقت المتاح للأعضاء لدراسة الوثائق والتحضير للاجتماعات مقصور على فترات الليل وأيام نهاية الأسبوع. |
Ratchet, reopen the ground bridge and prepare for surgery. | Open Subtitles | راتشيد، أعد فتح الجسر الأرضي وإستعد للجراحة |
'Please proceed to Ali's room and prepare for arrival.' | Open Subtitles | رجاءا اذهبوا الى غرفة أليسون ، و تهيأو الى الاستقبال |
He'd expect me to go over the ledgers and prepare for quarter day. | Open Subtitles | لتوقع منى ترك دفتر الحسابات والتحضر ليوم الدفع |