ويكيبيديا

    "and products" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمنتجات
        
    • ومنتجات
        
    • ومنتجاتها
        
    • والنواتج
        
    • ونواتج
        
    • ونواتجها
        
    • وفي المنتجات
        
    • ونواتجه
        
    • أو المنتجات
        
    • أو منتجات
        
    • والحصيلة
        
    UNFPA offices have reported active participation and contribution to United Nations working groups for joint initiatives and products. UN وأفادت مكاتب الصندوق بالاشتراك والإسهام الفعالين في أفرقة عمل الأمم المتحدة المنشأة لأجل المبادرات والمنتجات المشتركة.
    Revenue from the sale of greeting cards and products UN الإيرادات المتأتية من مبيعات بطاقات المعايدة والمنتجات الأخرى
    One delegation suggested that mutual recognition could be initiated in a pilot form, involving a small number of programmes and products. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه يمكن البدء ببرامج الاعتراف المتبادل في شكل نموذجي يضم عددا صغيرا من البرامج والمنتجات.
    Gross proceeds from sale of greeting cards and products UN إجمالي العائدات المتأتية من بيع بطاقات ومنتجات المعايدة
    The company later diversified its portfolio of partners and products to reduce risks. UN وقامت مؤخراً بتنويع مجموعة شركائها ومنتجاتها بغية تقليل المخاطر.
    The global impact of existing timber certification schemes and their coverage of forests and products would likely increase. UN ومن المرجح أن يزداد اﻷثر العالمي المترتب على خطط إصدار الشهادات الحالية لمنتجات وشمولها للغابات والمنتجات.
    What matters is the policy decision that States take concerning the effect of the security right in the fruits, revenues and products. UN بل المهم هو القرار الذي تتخذه الدول على صعيد السياسة العامة بشأن أثر الحق الضماني في هذه الثمار والإيرادات والمنتجات.
    Cuba has also entered into bilateral scientific agreements that make our vaccines and products accessible to brother countries. UN وأبرمت كوبا أيضا اتفاقات علمية ثنائية تضع كوبا بموجبها تحت تصرف البلدان الشقيقة اللقاحات والمنتجات الكوبية.
    The placing on the market and use of chrysotile fibres and products containing these fibres added intentionally are prohibited. UN حُظر الطرح في الأسواق واستخدام ألياف الكريسوتيل والمنتجات المحتوية على هذه الألياف المضافة بصورة متعمدة.
    The subprogramme will increase its collaboration with other ESCWA subprogrammes with the aim of improving the quality of the secretariat's analytical outputs and products. UN وسيُعزز البرنامج الفرعي تعاونه مع غيره من البرامج الفرعية للإسكوا بهدف تحسين نوعية النواتج والمنتجات التحليلية للأمانة.
    The systems and products need to be reliable and affordable, respond to specific needs and practical applications and be in accordance with local traditions and lifestyles. UN ويلزم أن تكون تلك النظم والمنتجات موثوقا بها وغير مكلفة وتستجيب للاحتياجات الخاصة والتطبيقات العملية، وأن تكون متوافقة مع التقاليد وأنماط الحياة المحلية.
    The rules on intellectual property rights should be amended in order to provide developing countries with access to new technologies and products. UN وينبغي تعديل قواعد حقوق الملكية الفكرية كي تتوفر للبلدان النامية إمكانية الحصول على التكنولوجيات والمنتجات الجديدة.
    The subprogramme will increase its collaboration with other ESCWA subprogrammes with the aim of improving the quality of the secretariat's analytical outputs and products. UN وسيُعزز البرنامج الفرعي تعاونه مع غيره من البرامج الفرعية للإسكوا بهدف تحسين نوعية النواتج والمنتجات التحليلية للأمانة.
    Those Ukrainian enterprises will be required to protect Russian technologies and products on the basis of a plan drawn up jointly for that purpose. UN وسوف تُلزم تلك المؤسسات الأوكرانية بحماية التكنولوجيات والمنتجات الروسية على أساس خطة يضعها الجانبان لذلك الغرض.
    42. In 2009, the Department conducted surveys and other types of evaluation of the following programmes, events and products: UN 43 - وفي عام 2009، أجرت الإدارة دراسات استقصائية وأنواع أخرى من التقييم للبرامج والأحداث والمنتجات التالية:
    A. Peasant agriculture, identity, certificates of product origin and products with identity UN ألف - الزراعة الفلاحية، وهوية وشهادات منشآت المنتجات، والمنتجات المحددة الهوية
    Work should go forward in parallel on specific studies and products; UN وينبغي أن يسير العمل قدما، وبالتوازي، بشأن دراسات ومنتجات محددة؛
    We have also created programmes to help the lowest income groups, which offer services and products at affordable prices. UN ووضعنا أيضا برامج لمساعدة المجموعات التي تحصل على أدنى مستويات الدخل، حيث تقدم خدمات ومنتجات بأسعار زهيدة.
    Recognizing that inclusive financial sectors can offer appropriate financial services and products to poor people, UN وإذ تسلم بأن القطاعات المالية الجامعة يمكن أن تتيح للفقراء خدمات ومنتجات مالية مناسبة،
    As part of the dissemination strategy, it will be helpful to develop a portfolio of campaign materials and products. UN وكجزء من استراتيجية التعميم، ينبغي وضع مجموعــــات من مواد الحملات ومنتجاتها.
    Providing access to resources and products for stakeholders with limited web connectivity; UN إتاحة فرص الوصول إلى الموارد والنواتج لأصحاب المصلحة ذوي الربط الشبكي المحدود؛
    Financial and other support from Governments also enabled the Centre to produce information materials and products in various European languages. UN وقد مكن أيضا الدعم المالي وغيره المقدم من الحكومات المركز من إعداد مواد ونواتج إعلامية بمختلف اللغات الأوروبيـة.
    He welcomed the enthusiasm that the representative of Nigeria had expressed for UNCITRAL's mission and products. UN ورحّب بالحماس الذي أعرب عنه ممثل نيجيريا بشأن مهام الأونسيترال ونواتجها.
    Reduction of hazardous substances in processes and products. UN الحد من استخدام المواد الخطرة في العمليات وفي المنتجات.
    The findings and products of the project could be transferred and applied to other regions, if requested. UN ويمكن نقل استنتاجات المشروع ونواتجه إلى مناطق أخرى وتطبيقها فيها، إذا ما طُلب ذلك.
    One point on which many legal systems converge is that only simple retention-of-title agreements are treated as a genuine title device, while agreements that contain all-sums clauses or proceeds and products clauses are treated as true security devices. UN وثمة نقطة تتلاقى عندها نظم قانونية عديدة وهي أن الاتفاقات البسيطة بشأن الاحتفاظ بحق الملكية هي وحدها التي تعامل على أنها أداة أصيلة بشأن حق الملكية، بينما تعامَل الاتفاقات التي تتضمن بنودا تشمل كل الجموع أو بنودا تتعلق بالعائدات أو المنتجات على أنها أدوات ضمان حقيقية.
    That any margin of preference for national bidders or bidders who offer to procure supplies, services and products in the local market should be applied at the evaluation phase and must be announced in the invitation to the preselection proceedings; UN )ج( أن أي هامش تقضيل لمقدمي عروض وطنيين أو غيرهم ممن يعرضون اشتراء لوازم أو خدمات أو منتجات في السوق المحلية ، ينبغي أن يطبق في مرحلة التقييم ويجب أن يعلن في الدعوة الى اجراءات الاختيار اﻷولي ؛
    Detailed summary of the outputs and products achieved or delivered in implementing the work programme of the Consultative Group of Experts for 2013 16 UN موجز واف للنواتج والحصيلة المحققة أو المنجزة في تنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري لعام 2013 21

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد