ويكيبيديا

    "and professional skills" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمهارات المهنية
        
    • ومهاراتهم الفنية
        
    • ومهاراتهم المهنية
        
    • المهارات المهنية
        
    • ومهارات مهنية
        
    • والمهارات الفنية
        
    • ومهاراتكم المهنية
        
    Youth are more vulnerable to unemployment and job instability than adults because of their lack of work experience and professional skills. UN والشباب هم أكثر عرضة للبطالة وعدم استقرار الوظائف من البالغين بسبب افتقارهم إلى الخبرة في العمل والمهارات المهنية.
    Barriers could be also found in the area of human capacity and professional skills. UN وثمة حواجز أخرى في مجال القدرات البشرية والمهارات المهنية.
    Identifying the abilities and professional skills of citizens with disabilities, while taking the requirements of the labour market into account; UN تحديد القدرات والمهارات المهنية للمواطنين ذوي الإعاقة، مع أخذ متطلبات سوق العمل في الاعتبار؛
    22. Reiterates that the successful implementation of the tasks of the IPTF rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and once again urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; UN 22 - يؤكد من جديد على أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    22. Reiterates that the successful implementation of the tasks of the IPTF rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and once again urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; UN 22 - يؤكد من جديد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    By developing and increasing the provision of training, older workers and unemployed persons are given a chance to update their knowledge and professional skills. UN ومن خلال إعداد وزيادة أنشطة التدريب، يمنح العاملون كبار السن والعاطلون فرصة لتحديث معارفهم ومهاراتهم المهنية.
    The United Nations Office on Drugs and Crime played a relevant role by working directly with Member States to strengthen their capacities to develop strategies and professional skills. UN وقام المكتب بدور مهم من خلال العمل مباشرة مع الدول الأعضاء لتعزيز قدرتها على وضع الاستراتيجيات وتطوير المهارات المهنية.
    37. The development goal is for all students to receive standardized knowledge and professional skills. UN 37 - يتوخى الهدف الإنمائي مصلحة جميع الطلاب في تلقي معارف ومهارات مهنية موحّدة.
    210. The low educational levels and professional skills of the labour force is the most pressing problem at a time when the State is undertaking industrialization and modernization of the country. UN ٢١٠ - يمثل انخفاض مستويات التعليم والمهارات الفنية لقوة العمل أكثر المشكلات إلحاحا في الوقت الذي تضطلع فيـــه الدولة بتصنيع البلاد وتحديثها.
    While the Inspectors commend these efforts, they believe that there is still much room for improvement, to ensure that the top managers possess the required competencies, values and professional skills for the posts concerned. UN ويثني المفتشان على هذه الجهود ولكنهما يعتقدان أن ثمة متسعاً لكثير من التحسين بغية ضمان تمتع كبار المديرين بالكفاءات والقيم والمهارات المهنية المطلوبة للوظائف المعنية.
    While the Inspectors commend these efforts, they believe that there is still much room for improvement, to ensure that the top managers possess the required competencies, values and professional skills for the posts concerned. UN ويثني المفتشان على هذه الجهود ولكنهما يعتقدان أن ثمة متسعاً لكثير من التحسين بغية ضمان تمتع كبار المديرين بالكفاءات والقيم والمهارات المهنية المطلوبة للوظائف المعنية.
    He noted that an important part of Canada's work in promoting sustainable forest management involves building institutional capacity and professional skills among local people. UN وأشار إلى أن جزءا هاما من العمل الذي تضطلع به كندا لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات ينطوي على بناء القدرات المؤسسية والمهارات المهنية في صفوف السكان المحليين.
    Those groups who are in a vulnerable position in the labour market include the long-term unemployed, ageing persons, persons with low educational level and professional skills, and persons with reduced capacity for work. UN تشمل الفئات الضعيفة في سوق العمل العاطلين منذ أمد طويل. والأشخاص المتقدمين في السن، والأشخاص ذوي المستوى التعليمي المتدني والمهارات المهنية القليلة، والأشخاص ذوي القدرة المنخفضة على العمل.
    Legal officers of the Inspection Unit began in June 2007 3-month intensive training in case file management, investigative techniques, legal analysis and writing, and professional skills UN موظفين قانونيين بوحدة التفتيش في حزيران/يونيه 2007 التحقوا في دورة تدريبية مكثفة مدتها ثلاثة أشهر في مجال إدارة ملفات القضايا وأساليب التحقيق والتحليل القانوني والصياغة القانونية والمهارات المهنية
    " (a) Maintain and improve the technical knowledge and professional skills possessed by [professional persons]; UN " (أ) الحفاظ على المعرفة التقنية والمهارات المهنية التي يملكها [المهنيون] وتحسينها؛
    “(a) To maintain and improve the technical knowledge and professional skills possessed by [professionals]; UN " )أ( الحفاظ على المعرفة التقنية والمهارات المهنية التي تملكها ]المهنيون[ وتحسينها؛
    22. Reiterates that the successful implementation of the tasks of the IPTF rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and once again urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; UN 22 - يؤكد من جديد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث مرة أخرى الدول الأعضاء على أن تكفل، بدعم من الأمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    “29. Stresses that the successful implementation of the tasks of the International Police Task Force rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; UN " ٢٩ - يشدد على أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    29. Stresses that the successful implementation of the tasks of the IPTF rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; UN ٢٩ - يشدد على أن النجاح في تنفيذ مهام فرقة عمل الشرطة الدولية يعتمد على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم الفنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أفراد مؤهلين من هذا القبيل؛
    21. Reiterates that the successful implementation of the tasks of the International Police Task Force rests on the quality, experience and professional skills of its personnel, and, once again, urges Member States, with the support of the Secretary-General, to ensure the provision of such qualified personnel; UN ٢١ - يكرر تأكيد أن النجاح في تنفيذ مهام قوة الشرطة الدولية يتوقف على نوعية أفرادها وخبرتهم ومهاراتهم المهنية ويحث الدول اﻷعضاء على أن تكفل، بدعم من اﻷمين العام، توفير أولئك اﻷفراد المؤهلين؛
    However, young people are more vulnerable to unemployment and job instability than adults owing to their lack of work experience and professional skills. UN إلا أن الشباب أكثر عرضة للبطالة وعدم استقرار الوظائف من الراشدين بسبب افتقارهم إلى الخبرة في مجال العمل وإلى المهارات المهنية.
    Professional ego was seen as an obstacle to the increased use of feedback and the report observes that " the designer/formulator/approver complex wishes to maintain a free hand in drawing upon their respective accumulated wisdom, experience and professional skills to maximize independence, creativity, and accommodation/negotiation with governments " . UN وقد ظهر أن اﻷنا المهنية تشكل عقبة أمام زيادة استخدام التغذية المرتدة، فيما لاحظ التقرير أن " مركب المسؤول الذي يقوم بالتصميم/الصياغة/الاعتماد انما يرغب في الاحتفاظ بيده طليقة غير مغلولة معولا في ذلك على ما تراكم لدى كل طرف من حكمة وخبرة ومهارات مهنية بهدف تعظيم الاستقلالية والابتكارية والتراضي/التفاوض مع الحكومات " .
    In addition, the technology and professional skills required to produce commercially viable audio-visual products make these a very expensive area. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التكنولوجيا والمهارات الفنية اللازمة لإنتاج مواد سمعية - بصرية ناجحة تجاريا تجعل هذا المجال باهظ التكلفة جدا.
    We are confident that your ample experience and professional skills will lead us to the successful outcome of the current session of the Committee. UN ونحن واثقون بأن تجربتكم الوافية ومهاراتكم المهنية ستفضي بنا إلى تحقيق نتائج ناجحة للدورة الحالية للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد