ويكيبيديا

    "and quiet" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهدوء
        
    • وهادئ
        
    • و الهدوء
        
    • وهدوء
        
    • والسكينة
        
    • الهدوء و
        
    • و هادئ
        
    • و هدوء
        
    • وبهدوء
        
    • وهادئة
        
    • وساكنة
        
    • و هادئه
        
    • والطمأنينة
        
    • وهادئاً
        
    • و ساكنا
        
    Our world is thus far from being a peaceful and quiet place. UN وبذلك لا يمكن أن نصف عالمنا بأنه عالم يسوده السلام والهدوء.
    20 minutes. All I want is 20 minutes of peace and quiet. Open Subtitles عشرون دقيقة كل ما أريده هو 20 دقيقة من الراحة والهدوء
    I came here for peace and quiet, and you're disturbing it. Open Subtitles لقد جئت هنا من أجل السلام والهدوء, ولقد أفسدتِ ذلك.
    I mean, the kids aren't around. It'll be nice and quiet. Open Subtitles أعني الأولاد لن يكونوا بالجوار سيكون أمرًا جيّد وهادئ
    No, but a little peace and quiet would be nice. Open Subtitles لا, و لكن بعض السلام و الهدوء سيكُون رائع.
    Well, you're all gonna go upstairs and leave me alone in peace and quiet. Open Subtitles جميعكم سوف يذهب للأعلى وأتركوني وشأني في سلام وهدوء
    A month of complete peace and quiet in the right clinic will help to wipe oit every bad memory. Open Subtitles شهر واحد من السلام والهدوء الشامل في العيادة الأصح سوف يساعد هذا على محو كل الذكريات السيئة
    You know, I don't think I could live anywhere else. The nights are always so peaceful and quiet here. Open Subtitles أتعرفين, لا أعتقد أنه يمكننى أن أعيش فى مكان آخر ـ الليلة هادئة جدا هنا, والهدوء هنا
    I bought this place to get some peace and quiet. Open Subtitles لقد اشتريت هذا البيت للحصول على بعض السلام والهدوء.
    I rely on those present to cooperate in maintaining order and quiet in the Hall, in keeping with the dignity and decorum of Members of the General Assembly. UN واعتمد على الحاضرين في التعاون في المحافظة على النظام والهدوء في القاعة تمشيا مع كرامة ولياقة أعضاء الجمعية العامة.
    She challenged the Ministry of Education to prove when and how she had spoilt the peace and quiet of the institution. UN فتحدت وزارة التعليم أن تثبت تاريخ وكيفية تعكيرها جو السلام والهدوء في المؤسسة.
    I rely on all those present to cooperate in maintaining order and quiet in the Hall, not least in respect for our speakers. UN وأعول على الحاضرين كافة أن يتعاونوا في حفظ النظام والهدوء في القاعة، إن لم يكن لشيء فعلى الأقل احتراما للمتكلمين.
    There cannot be peace in our region until there is peace and quiet on Israel's southern border. UN فالسلام لا يمكن أن يسود منطقتنا حتى تنعم الحدود الجنوبية لإسرائيل بالسلام والهدوء.
    It's staggeringly civilised and quiet on the road. Open Subtitles انها المتحضر بشكل مذهل وهادئ على الطريق.
    It was peaceful and quiet, but I felt this, like, electricity running in me. Open Subtitles كان كل شيء مسالم وهادئ ولكني شعرت كأن الكهرباء تغمرني
    And, uh, one day the lawyer shot him, for the sake of peace and quiet, I presume. Open Subtitles وفي يوم ما المحامي أطلق النار عليه من أجل السلام و الهدوء, كما افترض
    We've got to track Brown's every move nice and quiet. Open Subtitles فعلينا تتبع براون في كل تحركاته بسلاسة وهدوء
    We hope that the statement made this week in Sharm el-Sheikh will succeed in restoring calm and quiet to the region. UN ونأمل أن ينجح البيان الذي صدر في شرم الشيخ هذا الأسبوع في إعادة الهدوء والسكينة إلى هذه المنطقة.
    A little peace and quiet will make everything better. Open Subtitles فترة من الهدوء و السكينة ستجعل الأمور أفضل
    Your mom could get you something nice and quiet at headquarters. Open Subtitles يمكن لأمك تعطيك شيء رائع و هادئ في المقر
    I'm gonna take you out of here nice and quiet or kickin'and screamin'. Open Subtitles سوف أقوم بأخدك من هنا بلطف و هدوء أو بالصراخ و الركل
    All right, we go in low and quiet. Time to target is two minutes. Open Subtitles حسناً, سندخل على علو مسافة منخفضة وبهدوء الوقت المتبقي على الهدف دقيقتين
    It's really civilized and quiet, and normal and brilliant, and then you can drive it like a complete hooligan. Open Subtitles إنها حقاً متحضرة وهادئة وطبيعية وذكية وبعد كل هذا تستطيع قيادتها كهمجي متعصب
    Kosovo Police officers were on the spot to control the traffic. The situation remained calm and quiet. UN وكان أفراد شرطة كوسوفو متواجدون في الموقع لتنظيم المرور وظلت الحالة هادئة وساكنة.
    I'm afraid our life must seem... very dull and quiet compared to yours. Open Subtitles أَنا خائفة أن تكون حياتنا تبدو مملّة و هادئه جداً مقارنةً بحياتك
    Apart from the security patrols, which have brought peace and quiet to Bangui, MISAB is the only force to receive requests for assistance from all neighbourhoods in the city. UN وباﻹضافة إلى دوريات اﻷمن التي أعادت السلام والطمأنينة إلى بانغي، فإن البعثة هي القوة الوحيدة التي تستدعى في جميع الدوائر للتدخل لصالح السكان.
    The sentence was too severe and unfounded, and did not correspond to his son's personality, given that his son was a good and quiet individual and a hard worker who had never committed a crime before. UN وقد كان الحكم بالغ الصرامة وغير قائم على أي أساس، ولم يتمش وشخصية نجله إذ كان شخصاً طيباً وهادئاً ومثابراً ولم يرتكب قط أي جريمة من قبل.
    The hospital was empty and quiet. Open Subtitles المستشفى كان خاليا و ساكنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد