Our world is thus far from being a peaceful and quiet place. | UN | وبذلك لا يمكن أن نصف عالمنا بأنه عالم يسوده السلام والهدوء. |
20 minutes. All I want is 20 minutes of peace and quiet. | Open Subtitles | عشرون دقيقة كل ما أريده هو 20 دقيقة من الراحة والهدوء |
I came here for peace and quiet, and you're disturbing it. | Open Subtitles | لقد جئت هنا من أجل السلام والهدوء, ولقد أفسدتِ ذلك. |
I mean, the kids aren't around. It'll be nice and quiet. | Open Subtitles | أعني الأولاد لن يكونوا بالجوار سيكون أمرًا جيّد وهادئ |
No, but a little peace and quiet would be nice. | Open Subtitles | لا, و لكن بعض السلام و الهدوء سيكُون رائع. |
Well, you're all gonna go upstairs and leave me alone in peace and quiet. | Open Subtitles | جميعكم سوف يذهب للأعلى وأتركوني وشأني في سلام وهدوء |
A month of complete peace and quiet in the right clinic will help to wipe oit every bad memory. | Open Subtitles | شهر واحد من السلام والهدوء الشامل في العيادة الأصح سوف يساعد هذا على محو كل الذكريات السيئة |
You know, I don't think I could live anywhere else. The nights are always so peaceful and quiet here. | Open Subtitles | أتعرفين, لا أعتقد أنه يمكننى أن أعيش فى مكان آخر ـ الليلة هادئة جدا هنا, والهدوء هنا |
I bought this place to get some peace and quiet. | Open Subtitles | لقد اشتريت هذا البيت للحصول على بعض السلام والهدوء. |
I rely on those present to cooperate in maintaining order and quiet in the Hall, in keeping with the dignity and decorum of Members of the General Assembly. | UN | واعتمد على الحاضرين في التعاون في المحافظة على النظام والهدوء في القاعة تمشيا مع كرامة ولياقة أعضاء الجمعية العامة. |
She challenged the Ministry of Education to prove when and how she had spoilt the peace and quiet of the institution. | UN | فتحدت وزارة التعليم أن تثبت تاريخ وكيفية تعكيرها جو السلام والهدوء في المؤسسة. |
I rely on all those present to cooperate in maintaining order and quiet in the Hall, not least in respect for our speakers. | UN | وأعول على الحاضرين كافة أن يتعاونوا في حفظ النظام والهدوء في القاعة، إن لم يكن لشيء فعلى الأقل احتراما للمتكلمين. |
There cannot be peace in our region until there is peace and quiet on Israel's southern border. | UN | فالسلام لا يمكن أن يسود منطقتنا حتى تنعم الحدود الجنوبية لإسرائيل بالسلام والهدوء. |
It's staggeringly civilised and quiet on the road. | Open Subtitles | انها المتحضر بشكل مذهل وهادئ على الطريق. |
It was peaceful and quiet, but I felt this, like, electricity running in me. | Open Subtitles | كان كل شيء مسالم وهادئ ولكني شعرت كأن الكهرباء تغمرني |
And, uh, one day the lawyer shot him, for the sake of peace and quiet, I presume. | Open Subtitles | وفي يوم ما المحامي أطلق النار عليه من أجل السلام و الهدوء, كما افترض |
We've got to track Brown's every move nice and quiet. | Open Subtitles | فعلينا تتبع براون في كل تحركاته بسلاسة وهدوء |
We hope that the statement made this week in Sharm el-Sheikh will succeed in restoring calm and quiet to the region. | UN | ونأمل أن ينجح البيان الذي صدر في شرم الشيخ هذا الأسبوع في إعادة الهدوء والسكينة إلى هذه المنطقة. |
A little peace and quiet will make everything better. | Open Subtitles | فترة من الهدوء و السكينة ستجعل الأمور أفضل |
Your mom could get you something nice and quiet at headquarters. | Open Subtitles | يمكن لأمك تعطيك شيء رائع و هادئ في المقر |
I'm gonna take you out of here nice and quiet or kickin'and screamin'. | Open Subtitles | سوف أقوم بأخدك من هنا بلطف و هدوء أو بالصراخ و الركل |
All right, we go in low and quiet. Time to target is two minutes. | Open Subtitles | حسناً, سندخل على علو مسافة منخفضة وبهدوء الوقت المتبقي على الهدف دقيقتين |
It's really civilized and quiet, and normal and brilliant, and then you can drive it like a complete hooligan. | Open Subtitles | إنها حقاً متحضرة وهادئة وطبيعية وذكية وبعد كل هذا تستطيع قيادتها كهمجي متعصب |
Kosovo Police officers were on the spot to control the traffic. The situation remained calm and quiet. | UN | وكان أفراد شرطة كوسوفو متواجدون في الموقع لتنظيم المرور وظلت الحالة هادئة وساكنة. |
I'm afraid our life must seem... very dull and quiet compared to yours. | Open Subtitles | أَنا خائفة أن تكون حياتنا تبدو مملّة و هادئه جداً مقارنةً بحياتك |
Apart from the security patrols, which have brought peace and quiet to Bangui, MISAB is the only force to receive requests for assistance from all neighbourhoods in the city. | UN | وباﻹضافة إلى دوريات اﻷمن التي أعادت السلام والطمأنينة إلى بانغي، فإن البعثة هي القوة الوحيدة التي تستدعى في جميع الدوائر للتدخل لصالح السكان. |
The sentence was too severe and unfounded, and did not correspond to his son's personality, given that his son was a good and quiet individual and a hard worker who had never committed a crime before. | UN | وقد كان الحكم بالغ الصرامة وغير قائم على أي أساس، ولم يتمش وشخصية نجله إذ كان شخصاً طيباً وهادئاً ومثابراً ولم يرتكب قط أي جريمة من قبل. |
The hospital was empty and quiet. | Open Subtitles | المستشفى كان خاليا و ساكنا |