ويكيبيديا

    "and reception of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتلقي
        
    • واستقبال
        
    • وتسلمها
        
    • وبتسلم
        
    • واستقبالهم
        
    • واستلامها
        
    • واستقبالها
        
    • واستلام
        
    National Assembly Commission on Human Rights and Reception of Complaints UN لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى
    Advice and assistance continues to be provided to the National Assembly Commission on Human Rights and Reception of Complaints by the Office in its day—to—day functioning. UN ويواصل المكتب تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي.
    It also provided advice to the Senate Commission of Human Rights and Reception of Complaints regarding its mandate. UN كما قدمت الوحدة مشورة إلى لجنة مجلس الشيوخ المعنية بحقوق الإنسان وتلقي الشكاوى فيما يتعلق بولاية اللجنة.
    The Government indicated that the agreement between Montenegro and Croatia on the return and Reception of people whose entry or residence was illegal was ready for signature. UN وأشارت الحكومة إلى أن الاتفاق بين الجبل الأسود وكرواتيا بشأن إعادة واستقبال الأشخاص الذين يدخلون البلاد أو يقيمون فيها بطريقة غير مشروعة جاهز للتوقيع.
    In that connection, he encourages States to take positive measures to promote universal access to the Internet and Reception of broadcasting. UN وفي هذا الصدد فإنه يشجع الحكومات على اتخاذ تدابير ايجابية لتعزيز وصول الجميع إلى الإنترنت واستقبال الإذاعات.
    " In the event that either side discovers in its territory bodies of military personnel belonging to the other side after the termination of this Understanding, the delivery and Reception of such bodies shall be arranged through the Secretaries of both sides of the Military Armistice Commission. " UN " في حالة اكتشاف أي من الجانبين في أراضيه بعد إنهاء هذا التفاهم جثث أفراد عسكريين تابعين للجانب اﻵخر، يرتب عن طريق اﻷمينين الممثلين لطرفي لجنة الهدنة العسكرية أمر تسليم هذه الجثث وتسلمها " .
    O. Commission on Human Rights and Reception of Complaints of the National Assembly . 173 - 174 52 UN اللجنة المعنية بحقوق الانسان وبتسلم شكاوى من الجمعية الوطنية عين -
    The treatment and Reception of refugees in Swaziland is outdated. UN ويتميز أسلوب معاملة اللاجئين واستقبالهم في سوازيلند بالقدم.
    For all evidentiary questions, the arbitral tribunal shall be guided by the Supplementary Rules Governing the Presentation and Reception of Evidence in International Commercial Arbitration of the International Bar Association, 28 May 1983 edition. UN وتسترشد محكمة التحكيم، فيما يخص جميع المسائل المتعلقة بالأدلة، بطبعة 28 أيار/مايو 1983 من القواعد التكميلية الناظمة لتقديم الأدلة واستلامها في التحكيم التجاري الدولي للرابطة الدولية للمحامين.
    Meeting with H.E. Kem Sokha, MP and Chairman of the National Assembly's Commission for Human Rights and Reception of Complaints UN اجتماع مع سعادة عضو البرلمان ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في الجمعية الوطنية، السيد كيم سوكا
    It should also continue to assist the Commission on Human Rights and Reception of Complaints of the National Assembly on the performance of its vital role. UN وينبغي أن يواصل أيضا مساعدة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية على أداء دورها الحيوي.
    Meeting with Mr. Kem Sokha, Chairman of the Commission on Human Rights and Reception of Complaints of the National Assembly UN اجتماع مع السيد كم سوخا، رئيس لجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية
    Meeting with Mr. Brad Adams, legal adviser to the Commission on Human Rights and Reception of Complaints of the National Assembly UN اجتماع مع السيد براد آدامز، المستشار القانوني للجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية
    Among others, the seminar was addressed by the Minister of Information, the Secretary of State for Information, the Chairperson of the Commission on Human Rights and Reception of Complaints of the National Assembly, and the Deputy Chairperson of the Commission on Legislation of the National Assembly. UN وكان من بين المتكلمين في الحلقة الدراسية، وزير اﻹعلام، ووزير الدولة لشؤون اﻹعلام، ورئيس اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية.
    Owing to the initiative of the Commission on Human Rights and Reception of Complaints of the National Assembly, the Government has agreed to provide for separate detention of juveniles and adults, men and women, and accused persons and convicts. UN وبفضل مبادرة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية، وافقت الحكومة على فصل المحتجزين، ﻹبعاد اﻷحداث عن البالغين والرجال عن النساء والمتهمين عن المدانين.
    In addition, a new Act on the integration of immigrants and Reception of asylum seekers has been drafted, as well as amendments to the Aliens’ Act providing immigrants, inter alia, with an extended right of appeal and facilitating the reunification of families. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمـت صياغـة قانون جديـد بشأن إدماج المهاجرين واستقبال طالبي اللجوء، فضلا عن إدخال تعديلات على قانون الغرباء، تشمل، في جملة أمور، توسيع نطاق حق الاستئناف وتيسير لم شمل اﻷسر.
    Media events - the distribution of notifications and Reception of candidates UN - التظاهرات الإعلامية - توزيع رسائل الإشعار واستقبال المرشحين؛
    UNESCO also provided support to the South-East European News Exchange for Public Service Television Broadcasters, a network for facilitating the production, transmission and Reception of news programmes in the region. UN وقدمت اليونسكو الدعم أيضا إلى هيئة تبادل الأخبار في جنوب شرق أوروبا بين المحطات التلفزيونية للخدمة العامة، وهي شبكة تهدف إلى تيسير إنتاج وبث واستقبال برامج جديدة في المنطقة.
    The director's right to make decisions starts at the moment when the child is registered with the centre and ends upon the designation of a personal representative for the child, as referred to in Chapter 5 of the Act on the Integration of Immigrants and Reception of Asylum-Seekers. UN ويبدأ حق المدير في اتخاذ قرارات في اللحظة التي يسجل فيها الطفل لدى المركز وينتهي بتعيين ممثل شخصي للطفل كما ينص الفصل 5 من قانون إدماج المهاجرين واستقبال ملتمسي اللجوء.
    " In the event that either side discovers in its territory bodies of military personnel belonging to the other side after the termination of this Understanding, the delivery and Reception of such bodies shall be arranged through the Secretaries of both sides of the Military Armistice Commission. " UN " في حالة اكتشاف أي من الجانبين في أراضيه بعد إنهاء هذا التفاهم جثث أفراد عسكريين تابعين للجانب اﻵخر، يرتب عن طريق اﻷمينين الممثلين لطرفي لجنة الهدنة العسكرية أمر تسليم هذه الجثث وتسلمها " .
    O. Commission on Human Rights and Reception of Complaints of the National Assembly UN سين - اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وبتسلم شكاوى من الجمعية الوطنية
    The treatment and Reception of refugees in Swaziland is control-oriented and based on the 1978 Refugee Control order. UN ويتم التعامل مع اللاجئين واستقبالهم في سوازيلند بطريقة تستهدف المراقبة وتستند إلى الأمر الصادر في عام 1978 بشأن مراقبة اللاجئين.
    For all evidentiary questions, the arbitral tribunal shall be guided by the Supplementary Rules Governing the Presentation and Reception of Evidence in International Commercial Arbitration of the International Bar Association, 28 May 1983 edition. UN وتسترشد محكمة التحكيم، فيما يخص جميع المسائل المتعلقة بالأدلة، بطبعة 28 أيار/مايو 1983 من القواعد التكميلية الناظمة لتقديم الأدلة واستلامها في التحكيم التجاري الدولي للرابطة الدولية للمحامين.
    An " information system " , in turn, was a term already used in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce and referred to a system used for generating, sending, receiving and storing data messages, a notion that was particularly important in connection with the transmission and Reception of data messages. UN أما تعبير " نظام معلومات " ، فهو مصطلح سبق أن استخدم في قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية ويشير إلى نظام يستخدم لانشاء رسائل البيانات وارسالها وتلقيها وتخزينها، وهو مفهوم لـه أهمية خاصة فيما يتعلق ببث رسائل البيانات واستقبالها.
    Owing to the political deadlock, the Office did not have the opportunity to work with the Commission on Human Rights and Reception of Complaints and the Commission on Legislation of the National Assembly. UN وبسبب المأزق السياسي، لم يكن للمكتب فرصة العمل مع اللجنة المعنية بحقـوق الإنسان واستلام الشكاوى واللجنة المعنية بالتشريعات في الجمعية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد