ويكيبيديا

    "and reconstruction in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتعمير في
        
    • وإعادة الإعمار في
        
    • وإعادة البناء في
        
    • والإعمار في
        
    • وإعادة التعمير في
        
    • وإعادة إعمارها
        
    • والبناء في
        
    • وتعمير
        
    • وإعادة الإعمار على
        
    It is high time to make full use of their potential in mediation and reconstruction in countries affected by conflict. UN ولقد آن الأوان للاستفادة الكاملة من إمكاناتهن في جهود الوساطة والتعمير في البلدان المتضررة من الصراع.
    The Committee's intent was for the Seminar to contribute to wider international efforts to support the process of recovery and reconstruction in the Gaza Strip. UN وهدف اللجنة يتضمن إفضاء الندوة إلى بذل جهود دولية أوسع نطاقا لمساندة عملية الانتعاش والتعمير في هذا القطاع.
    The United Nations will also remain closely engaged with the Ministry of Peace and reconstruction in this regard. UN وستبقى الأمم المتحدة أيضا مشتركة بشكل وثيق مع وزارة السلام والتعمير في هذا الخصوص.
    The Operation will also support and facilitate early recovery and reconstruction in Darfur, through the provision of area security. UN كما ستدعم العملية تيسير التعافي المبكر وإعادة الإعمار في دارفور، من خلال توفير الأمن في المنطقة.
    The linkages between development and peacekeeping and reconstruction in conflict areas were also highlighted in the Platform for Action. UN كما سلط منهاج العمل الضوء على الروابط القائمة بين التنمية وحفظ السلام وإعادة البناء في مناطق النزاع.
    We must now support the efforts of the new Government to achieve national reconciliation and reconstruction in our sister country. UN ويجب علينا الآن أن ندعم الجهود التي تبذلها الحكومة الجديدة لتحقيق المصالحة الوطنية والإعمار في البلد الشقيق.
    35. The guiding principles will also support the development of a declaration on sustainable relief and reconstruction in human settlements. UN 36 - وسوف تدعم المبادئ الهادية تطوير إعلان بشأن تحقيق الاستدامة للإغاثة وإعادة التعمير في مجال المستوطنات البشرية.
    In this context, the Council is mindful of the importance of economic revitalization and reconstruction in creating an environment for sustained returns. UN وفي هذا الصدد، يضع المجلس في اعتباره أهمية تحقيق اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير في تهيئة بيئة مواتية للعودة المستدامة.
    In this context, the Council is mindful of the importance of economic revitalization and reconstruction in creating an environment for sustained returns. UN وفي هذا الصدد، يضع المجلس في اعتباره أهمية تحقيق اﻹنعاش الاقتصادي والتعمير في تهيئة بيئة مواتية للعودة المستدامة.
    My Government has already launched a massive programme of rehabilitation and reconstruction in the east. UN وأطلقت حكومتي بالفعل برنامجا ضخما لإعادة التأهيل والتعمير في الشرق.
    Development and reconstruction in southern Sudan and the transitional areas, particularly the delivery of basic services, are of critical importance in creating visible peace dividends for the war-affected population. UN وتكتسي التنمية والتعمير في جنوب السودان والمناطق الانتقالية، ولا سيما تقديم الخدمات الأساسية، أهمية حاسمة في إيجاد فوائد ملموسة للسلام تعود على السكان المتضررين من الحرب.
    Women have an important contribution to make to peacebuilding and reconstruction in countries emerging from conflict, and they should no longer be sidelined in the peace process. UN فالنساء، بوسعهن أن يساهمن مساهمة هامة في بناء السلام والتعمير في البلدان الخارجة من الصراعات، ولا ينبغي بعد الآن تركهن على هامش عملية السلام.
    Above and beyond our hopes of stabilization and reconstruction in the eastern part of our country, we have the legitimate hope that the Darfur crisis will end. UN وبالإضافة إلى آمالنا بتحقيق الاستقرار والتعمير في الجزء الشرقي لبلدنا، فان لدينا أملا شرعيا بأن تنتهي أزمة دار فور.
    We believe that the Arab League must be a privileged partner of the United Nations in the process of transition and reconstruction in Iraq. UN ونحن نرى أن الجامعة العربية لا بد وأن تكون شريكا مميزا للأمم المتحدة في عملية التحول والتعمير في العراق.
    Noting that economic recovery and reconstruction in Afghanistan and the security and improvement of the lives of the Afghan people are interrelated, UN وإذا تلاحظ أن الانتعاش الاقتصادي والتعمير في أفغانستان والأمن وتحسين معيشة الشعب الأفغاني أمور مترابطة،
    Stability and reconstruction in Afghanistan cannot be achieved without the cooperation of those neighbouring countries that have close ties with Afghanistan. UN لا يمكن تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في أفغانستان بدون تعاون البلدان المجاورة التي ترتبط بأواصر وثيقة مع أفغانستان.
    The task of peace—building and reconstruction in these countries is extremely difficult. UN ومهمة بناء السلم وإعادة الإعمار في هذه البلدان صعبة للغاية.
    Pakistan has pursued the approach of reconciliation and reconstruction in the agreement concluded with tribal leaders in our North Waziristan Agency. UN وقد اتبعت باكستان نهج المصالحة وإعادة الإعمار في الاتفاق الذي أبرمته مع زعماء القبائل في ولاية شمال وزيرستان الباكستانية.
    Underdevelopment, transition and reconstruction in sub-Saharan Africa UN التخلف، والمراحل الانتقالية وإعادة البناء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    Japan will proactively support Afghanistan's own efforts to ensure its stability and reconstruction, in conjunction with the international community. UN وتضطلع اليابان بدور استباقي في دعم جهود أفغانستان لضمان تحقيق الاستقرار والإعمار في ذلك البلد، بالمشاركة مع المجتمع الدولي.
    This endeavour should be accompanied by the launching of a massive and effective programme of rehabilitation, relief and reconstruction in Somalia. UN وينبغي أن يقترن هذا المسعى باستهلال برنامج ضخم وفعال ﻹعادة التأهيل واﻹغاثة وإعادة التعمير في الصومال.
    Most importantly, we are now looking towards the phase of rehabilitation and reconstruction in Afghanistan. UN والأهم أننا نتطلع الآن إلى مرحلة إنعاش أفغانستان وإعادة إعمارها.
    The strategy that rests on three pillars: emergency relief; rehabilitation and reconstruction in the transitional phase; and prevention. UN وتقوم الاستراتيجية على ثلاثة أعمدة: الإغاثة في حالات الطوارئ، وإعادة التأهيل والبناء في المرحلة الانتقالية، والوقاية.
    Germany would continue to support stability and reconstruction in Sierra Leone, in particular through its involvement in youth employment programmes. UN وستواصل ألمانيا دعم استقرار وتعمير سيراليون، خاصة من خلال مشاركتها في برامج عمالة الشباب.
    A return to the logic of peace, recognition of the national rights of the Palestinian people and the finding of a just solution on all tracks will ensure coexistence among all peoples of the region in peace, stability and concord. This would make it possible for them to focus on building and reconstruction in order to achieve progress and prosperity for all. UN إن العودة إلى منطق السلام والاعتراف بالحقوق الوطنية للشعب الفلسطيني وإيجاد الحل العادل على كافة المســــارات كفيلـــة بتوفيــر فــرص التعايــش السلمــي بين سائــر شعـــوب المنطقة في كنف الأمن والاستقرار والتفاهم، بما يمكّنها من التفرغ لمرحلة البناء وإعادة الإعمار على درب التقدم والازدهار للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد