ويكيبيديا

    "and reduction of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحد من
        
    • وخفض
        
    • وتخفيض
        
    • والحد منها
        
    • وتقليل
        
    • وتقليص
        
    • والحد منه
        
    • وتخفيضها
        
    • والتقليل من
        
    • والتقليل منها
        
    • والحدّ من
        
    • وخفضها
        
    • وتخفيضه
        
    • وخفضه
        
    • والتخفيض
        
    Employment is the main link between growth and reduction of income poverty. UN والتوظيف هو همزة الوصل الرئيسية بين النمو والحد من فقر الدخل.
    Eradication of poverty and reduction of inequalities and exclusion UN القضاء على الفقر والحد من أوجه التفاوت والاستبعاد
    Andorra is engaging in activities aimed at combating climate change, particularly water treatment and reduction of substances that deplete the ozone layer. UN وتشارك أندورا في أنشطة تهدف إلى مكافحة تغير المناخ، وخاصة معالجة المياه وخفض المواد المستنفذة لطبقة الأوزون.
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    The prevention and reduction of statelessness will be another principal concern. UN وسيكون كل من الحيلولة دون انعدام الجنسية والحد منها شغلاً آخر من المشاغل الرئيسية للمفوضية.
    The benefit would be lower interest rates, faster growth and reduction of net external liabilities. UN وسوف تتمثل الفوائد الناتجة عن ذلك في خفض معدلات الفائدة وتسريع النمو وتقليل الالتزامات الخارجية الصافية.
    Growth in gross domestic product and reduction of poverty UN النمو في الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر
    Incentive Campaign for Normal Childbirth and reduction of Unnecessary Cesarean Sections UN حملة الحوافز للولادة الطبيعية والحد من الولادات القيصرية غير الضرورية
    Achievement of the Millennium Development Goals and reduction of poverty UN تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية والحد من الفقر
    Attainment of MDGs and reduction of poverty UN بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر
    With technical assistance from UNHCR, Ukraine had adopted specific laws on refugees and nationality in which the prevention and reduction of statelessness was one of the guiding principles. UN وقد اعتمدت أوكرانيا، بمساعدة تقنية من المفوضية، قوانين معينة في مجال اللاجئين والجنسية يمثل فيها منع وخفض حالات انعدام الجنسية والحد منها أحد المبادئ الاسترشادية.
    National plans for prevention and reduction of micronutrient deficiencies are under way in several other countries; the Government of Panama launched its plan in 2008. UN ويجري تنفيذ خطط وطنية لتفادي وخفض النقص في المغذيات الدقيقة في عدة بلدان أخرى؛ وأطلقت حكومة بنما خطتها في عام 2008.
    A rescheduling and reduction of the country's foreign debt are also urgent. UN ومن الأمور الملحة كذلك أن تعاد جدولة الدين الخارجي لهذا البلد وخفض هذا الدين.
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    Termination for abolition of posts and reduction of staff UN إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين
    The development plan focuses on the prevention and reduction of violence against children, youth violence and crime, domestic violence and human trafficking. UN وتركز خطة التنمية هذه على منع العنف ضد الأطفال، والعنف والجريمة في أوساط الشباب والعنف المنزلي والاتجار بالبشر والحد منها.
    Sector 10: Promotion of safe sexual behaviour and reduction of stigmatization and discrimination in the population at large and in mobile groups UN القطاع 10: تشجيع السلوك الجنسي المأمون وتقليل الوصم بالعار والتمييز بين السكان ككل وبين المجموعات المتنقلة
    However, the need for having more tradable products and reduction of dependence on a couple of export markets was also deemed necessary. UN بيد أنهم شددوا أيضا على ضرورة وجود المزيد من المنتجات القابلة للتداول وتقليص الاعتماد على بضعة أسواق تصديرية دون غيرها.
    Actions aimed at the prevention and reduction of statelessness account for 2 per cent of the proposed budget. UN وتمثل الإجراءات الرامية إلى الحيلولة دون انعدام الجنسية والحد منه نسبة 2 في المائة من الميزانية المقترحة.
    Such an approach allows for the achievement of real, verifiable, irreversible limitation and reduction of nuclear weapons and their delivery systems. UN وهذا النهج يسمح بتحقيق الحد من الأسلحة النووية ونظم إيصالها وتخفيضها بطريقة حقيقية يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها.
    There has been considerable progress in areas such as data gathering, birth registration and reduction of child labour, and many countries are implementing plans to address violence against children. UN فقد أحرز تقدم كبير في مجالات من قبيل جمع البيانات وقيد المواليد والتقليل من عمل الأطفال، ويقوم العديد من البلدان بتنفيذ خطط للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    We have also advocated the control and reduction of conventional weapons. UN ونادينا أيضا بالحد من الأسلحة التقليدية والتقليل منها.
    :: Clean energy and reduction of pollution UN :: الطاقة النظيفة والحدّ من التلوّث
    Identification, prevention and reduction of statelessness and the protection of stateless persons UN دال - تحديد حالات انعدام الجنسية ومنعها وخفضها وحماية عديمي الجنسية
    C. Alleviation and reduction of poverty among women and children UN جيم - التخفيف من حدة الفقر وتخفيضه بين النساء واﻷطفال
    Strengthening collective security through general regulation and reduction of armaments: the safest road to peace and development UN تعزيز الأمن الجماعي من خلال تنظيم التسلح وخفضه بوجه عام: الطريق الآمن إلى السلام والتنمية
    Prevention of violence, early marriages and reduction of influence of such cases over the children; UN :: الوقاية من العنف، والزواج المبكر، والتخفيض من أثرهما على الأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد