Employment is the main link between growth and reduction of income poverty. | UN | والتوظيف هو همزة الوصل الرئيسية بين النمو والحد من فقر الدخل. |
Eradication of poverty and reduction of inequalities and exclusion | UN | القضاء على الفقر والحد من أوجه التفاوت والاستبعاد |
Andorra is engaging in activities aimed at combating climate change, particularly water treatment and reduction of substances that deplete the ozone layer. | UN | وتشارك أندورا في أنشطة تهدف إلى مكافحة تغير المناخ، وخاصة معالجة المياه وخفض المواد المستنفذة لطبقة الأوزون. |
Termination for abolition of posts and reduction of staff | UN | إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين |
The prevention and reduction of statelessness will be another principal concern. | UN | وسيكون كل من الحيلولة دون انعدام الجنسية والحد منها شغلاً آخر من المشاغل الرئيسية للمفوضية. |
The benefit would be lower interest rates, faster growth and reduction of net external liabilities. | UN | وسوف تتمثل الفوائد الناتجة عن ذلك في خفض معدلات الفائدة وتسريع النمو وتقليل الالتزامات الخارجية الصافية. |
Growth in gross domestic product and reduction of poverty | UN | النمو في الناتج المحلي الإجمالي والحد من الفقر |
Incentive Campaign for Normal Childbirth and reduction of Unnecessary Cesarean Sections | UN | حملة الحوافز للولادة الطبيعية والحد من الولادات القيصرية غير الضرورية |
Achievement of the Millennium Development Goals and reduction of poverty | UN | تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية والحد من الفقر |
Attainment of MDGs and reduction of poverty | UN | بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر |
With technical assistance from UNHCR, Ukraine had adopted specific laws on refugees and nationality in which the prevention and reduction of statelessness was one of the guiding principles. | UN | وقد اعتمدت أوكرانيا، بمساعدة تقنية من المفوضية، قوانين معينة في مجال اللاجئين والجنسية يمثل فيها منع وخفض حالات انعدام الجنسية والحد منها أحد المبادئ الاسترشادية. |
National plans for prevention and reduction of micronutrient deficiencies are under way in several other countries; the Government of Panama launched its plan in 2008. | UN | ويجري تنفيذ خطط وطنية لتفادي وخفض النقص في المغذيات الدقيقة في عدة بلدان أخرى؛ وأطلقت حكومة بنما خطتها في عام 2008. |
A rescheduling and reduction of the country's foreign debt are also urgent. | UN | ومن الأمور الملحة كذلك أن تعاد جدولة الدين الخارجي لهذا البلد وخفض هذا الدين. |
Termination for abolition of posts and reduction of staff | UN | إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين |
Termination for abolition of posts and reduction of staff | UN | إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين |
Termination for abolition of posts and reduction of staff | UN | إنهاء الخدمة بسبب إلغاء الوظائف وتخفيض عدد الموظفين |
The development plan focuses on the prevention and reduction of violence against children, youth violence and crime, domestic violence and human trafficking. | UN | وتركز خطة التنمية هذه على منع العنف ضد الأطفال، والعنف والجريمة في أوساط الشباب والعنف المنزلي والاتجار بالبشر والحد منها. |
Sector 10: Promotion of safe sexual behaviour and reduction of stigmatization and discrimination in the population at large and in mobile groups | UN | القطاع 10: تشجيع السلوك الجنسي المأمون وتقليل الوصم بالعار والتمييز بين السكان ككل وبين المجموعات المتنقلة |
However, the need for having more tradable products and reduction of dependence on a couple of export markets was also deemed necessary. | UN | بيد أنهم شددوا أيضا على ضرورة وجود المزيد من المنتجات القابلة للتداول وتقليص الاعتماد على بضعة أسواق تصديرية دون غيرها. |
Actions aimed at the prevention and reduction of statelessness account for 2 per cent of the proposed budget. | UN | وتمثل الإجراءات الرامية إلى الحيلولة دون انعدام الجنسية والحد منه نسبة 2 في المائة من الميزانية المقترحة. |
Such an approach allows for the achievement of real, verifiable, irreversible limitation and reduction of nuclear weapons and their delivery systems. | UN | وهذا النهج يسمح بتحقيق الحد من الأسلحة النووية ونظم إيصالها وتخفيضها بطريقة حقيقية يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها. |
There has been considerable progress in areas such as data gathering, birth registration and reduction of child labour, and many countries are implementing plans to address violence against children. | UN | فقد أحرز تقدم كبير في مجالات من قبيل جمع البيانات وقيد المواليد والتقليل من عمل الأطفال، ويقوم العديد من البلدان بتنفيذ خطط للتصدي للعنف ضد الأطفال. |
We have also advocated the control and reduction of conventional weapons. | UN | ونادينا أيضا بالحد من الأسلحة التقليدية والتقليل منها. |
:: Clean energy and reduction of pollution | UN | :: الطاقة النظيفة والحدّ من التلوّث |
Identification, prevention and reduction of statelessness and the protection of stateless persons | UN | دال - تحديد حالات انعدام الجنسية ومنعها وخفضها وحماية عديمي الجنسية |
C. Alleviation and reduction of poverty among women and children | UN | جيم - التخفيف من حدة الفقر وتخفيضه بين النساء واﻷطفال |
Strengthening collective security through general regulation and reduction of armaments: the safest road to peace and development | UN | تعزيز الأمن الجماعي من خلال تنظيم التسلح وخفضه بوجه عام: الطريق الآمن إلى السلام والتنمية |
Prevention of violence, early marriages and reduction of influence of such cases over the children; | UN | :: الوقاية من العنف، والزواج المبكر، والتخفيض من أثرهما على الأطفال؛ |