ويكيبيديا

    "and reintegration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة إدماجهم
        
    • وإعادة إدماج
        
    • وإدماج
        
    • وإعادة دمجهم
        
    • وإعادة الإدماج
        
    • وإعادة إدماجها
        
    • وإدماجهم
        
    • وإعادة إدماجهن
        
    • وإعادة دمج
        
    • وإعادة اندماجهم
        
    • وإعادة اندماج
        
    • وإعادة ادماجهم
        
    • وبإعادة إدماجهم
        
    • والادماج
        
    • وإعادة دمجها
        
    :: To address disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers UN :: معالجة نزع أسلحة الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    The Demobilisation, Disarmament and reintegration of self-defense Groups was carried out within a time frame that is no longer applicable. UN وقد تمت عملية تسريح أفراد مجموعات الدفاع الذاتي ونزع أسلحتهم وإعادة إدماجهم ضمن إطار زمني محدد فات أجله.
    :: Complete implementation of state-level action plans for the return and reintegration of displaced refugees by end of 2010 UN :: الانتهاء من تنفيذ خطط عمل الولايات لعودة اللاجئين المشردين وإعادة إدماجهم في المجتمع بحلول عام 2010
    Social reconciliation and reintegration of former combatants into society is also crucial to the success of any peacebuilding process. UN :: وتتسم المصالحة الاجتماعية وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع بأهمية حاسمة لنجاح أي عملية لبناء السلام.
    The recovery and reintegration of children will affect the success of the whole society in returning to a more peaceful path. UN وستؤثر عودة اﻷطفال إلى وضعهم الطبيعي وإعادة إدماجهم في المجتمع في نجاح المجتمع برمته في العودة إلى سبيل السلام.
    (iv) Resettlement and reintegration of refugees and displaced persons. UN `4 ' إعادة توطين اللاجئين والمشردين وإعادة إدماجهم.
    Release and reintegration of children associated with armed groups UN إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم
    Release and reintegration of children associated with armed forces UN إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وإعادة إدماجهم
    :: To address disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers UN :: معالجة نزع أسلحة الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    It has emphasized the principal aim of its education programme to ensure successful repatriation and reintegration of returnees. UN وركزت المفوضية الهدف الرئيسي لبرنامجها التعليمي على ضمان النجاح في إعادة العائدين إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم.
    Public information campaign to support progress in the rehabilitation and reintegration of war-affected populations in host communities UN تنظيم حملة إعلامية لدعم التقدم المحرز في تأهيل السكان المتضررين من الحرب في المجتمعات المضيفة وإعادة إدماجهم
    v. The integration, disarmament, demobilization and reintegration of former combatants shall commence immediately after the completion of Phase 3. UN ' 5` يبدأ دمج المقاتلين السابقين ونزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم فور إتمام المرحلة الثالثة.
    Rehabilitation, training and reintegration of the survivors of trafficking, domestic violence and other forms of violence UN تأهيل الناجين من الاتجار والعنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى وتدريبهم وإعادة إدماجهم
    Nigeria has thus achieved tremendous success in the disarmament, disarmament and reintegration of militants in that part of the country. UN وبذلك تكون نيجيريا قد حققت نجاحا باهرا في نزع السلاح، ونزع سلاح المقاتلين وإعادة إدماجهم في ذلك الجزء من البلاد.
    Reconciliation and reintegration of former combatants is critical for establishing peace and security in our country. UN ومن الأهمية بمكان تحقيق المصالحة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين بغية إحلال السلام والأمن في بلدنا.
    As progress is made, the reconciliation and reintegration of insurgents will become critical issues. UN ومع إحراز التقدم، تصبح المصالحة وإعادة إدماج المتمردين من المسائل الحاسمة.
    Programmes for the rehabilitation and reintegration of victims need to be strengthened. UN ويلزم تعزيز البرامج الرامية إلى إعادة تأهيل وإدماج الضحايا في المجتمع.
    (ii) Protection strategies that address aspects pertaining to the safe rescue, return and reintegration of persons who have been trafficked; UN `2` وضع استراتيجيات للحماية تتناول أبعاداً ذات صلة بإنقاذ الأشخاص المتجر بهم وتنظيم عودتهم وإعادة دمجهم بصورة آمنة؛
    Finally, the Government will strive to complete the voluntary return and reintegration of all refugees from neighbouring countries. UN وأخيراً، ستعمل الحكومة جهدها على استكمال العودة الطوعية وإعادة الإدماج لجميع اللاجئين العائدين من البلدان المجاورة.
    They stressed that the disarmament, demobilization and reintegration of all armed groups should constitute one of the top priorities. UN وشددوا على ضرورة أن تكون عملية نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها من الأولويات العليا.
    The project develops sustainable support mechanisms and structures for the identification, return, recovery and reintegration of victims of trafficking. UN ويطور المشروع آليات وهياكل دعم مستدامة لتحديد ضحايا الاتجار وإعادتهم وإعادة تأهيلهم وإدماجهم.
    The Government is also urged to take measures for the rehabilitation and reintegration of prostitutes into society. UN وتحث اللجنة الحكومة أيضا على اتخاذ تدابير لتأهيل البغايا وإعادة إدماجهن في المجتمع.
    Sri Lanka will take measures for the rehabilitation and reintegration of ex-combatants, particularly children and young persons. UN كما ستتخذ سري لانكا تدابير لإعادة تأهيل وإعادة دمج المحاربين السابقين، ولا سيما الأطفال والشباب.
    This discriminatory practice could hamper the return and reintegration of displaced persons. UN ومن شأن هذه الممارسة التمييزية أن تعوق عودة المشردين وإعادة اندماجهم.
    Observing that some elements of the Dayton Peace agreement have been found to obstruct the processes of reconstruction, democratization and reintegration of the State of Bosnia and Herzegovina, and to prevent the people of Bosnia and Herzegovina from rebuilding their multicultural society; UN وإذ يلاحظ أن بعض عناصر اتفاقية دايتون للسلام تعرقل عمليات إعادة الإعمار وإرساء الديمقراطية، وإعادة اندماج الدولة في البوسنة والهرسك. وتمنع شعب البوسنة والهرسك من بناء مجتمعه المتعدد الثقافات؛
    Third, and equally important, is the need for healing and reintegration of children in the aftermath of violent conflict. UN وهناك ثالثا، أمر له نفس القدر من اﻷهمية، وهو الحاجة إلى اشفاء اﻷطفال وإعادة ادماجهم في أعقاب النزاعات العنيفة.
    Georgia was also committed to enhancing the protection and reintegration of street children, and had taken significant steps towards these ends. UN وهي أيضاً ملتزمة بزيادة حماية أطفال الشوارع وبإعادة إدماجهم. وقد اتخذت خطوات هامة باتجاه هاتين الغايتين.
    55. The Committee recommends that the State party give careful consideration to placing greater emphasis on psycho-social recovery and reintegration of " passive victims " of violence and the armed conflict in Lebanon. UN ٥٥ - وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف الاعتبار بعناية للتأكيد بقدر أكبر على إعادة التأهيل والادماج النفسي - الاجتماعي " للضحايا اﻷبرياء " للعنف والنزاع المسلح في لبنان.
    However, the payment, equipping and reintegration of Government troops after training remain serious challenges. UN إلا أن دفع مرتبات أفراد قوات الحكومة، ومعداتها، وإعادة دمجها بعد التدريب، ما زالت تشكل تحديا خطرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد