ويكيبيديا

    "and related material" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمواد ذات الصلة
        
    • والمواد المتصلة بها
        
    • والأعتدة ذات الصلة
        
    • وما يتصل بها من مواد
        
    • والأعتدة المتصلة بها
        
    • والعتاد ذي الصلة
        
    • والمواد المتعلقة بها
        
    • ومواد ذات صلة
        
    • وغيرها من المواد ذات الصلة
        
    • وما يتصل بها من أعتدة
        
    • مع المواد الإعلامية ذات الصلة
        
    • ومواد متصلة بها
        
    • وما يتصل بها من معدات
        
    • مواد مرتبطة بها
        
    The Director of the Evaluation Office is responsible for authorizing the dissemination of independent evaluation reports and related material. UN ومدير مكتب التقييم مسؤول عن الترخيص بنشر تقارير التقييمات المستقلة والمواد ذات الصلة.
    Its objective is the interdiction/interception of trafficking of WMD and related material. UN وهي تهدف إلى منع واعتراض الاتجار بأسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    The Director of the Evaluation Office is responsible for authorizing the dissemination of evaluation reports and related material. UN ويضطلع مدير مكتب التقييم بمسؤولية الترخيص بنشر تقارير التقييم والمواد المتصلة بها.
    However, the sale and supply of arms and related material to nongovernmental forces for use in Rwanda remain prohibited. UN بيد أن الحظر استمر على بيع وتوريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لأغراض استخدامها في رواندا.
    We observe with concern the ongoing transfers of weapons of mass destruction and related material and technology. UN ونلاحظ مع القلق عمليات النقل الجارية لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
    :: An embargo on arms and related material intended for the Sudan as well as on related technical assistance and financing UN :: حظر توريد الأسلحة والأعتدة المتصلة بها إلى السودان، وكذلك ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية ومالية
    Israel's export control legislation on missiles and related material reflects Israel's adherence to the Missile Technology Control Regime. UN وتجسد تشريعات إسرائيل لمراقبة الصادرات من القذائف والمواد ذات الصلة تقيّد إسرائيل بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Israel's export control legislation on missiles and related material reflects Israel's adherence to the Missile Technology Control Regime. UN وتجسد تشريعات إسرائيل لمراقبة الصادرات من الصواريخ والمواد ذات الصلة تقيّد إسرائيل بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Israel's export control legislation on missiles and related material reflects its adherence to the Missile Technology Control Regime. UN وتجسد تشريعات إسرائيل لمراقبة الصادرات من القذائف والمواد ذات الصلة تقيّد إسرائيل بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    1. Prohibition of the sale or supply of arms and related material. UN ١ - منع بيع أو توريد اﻷسلحة والمواد ذات الصلة.
    This is a global initiative designed to stop shipments of weapons of mass destruction and related material and disrupt international proliferation networks. UN وهي مبادرة عالمية معدّة من أجل وقف شحن أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها وتفكيك شبكات الانتشار الدولية.
    This act supplements Israel's export control legislation on missiles and related material as an adherent to the Missile Technology Control Regime. UN ويكمل هذا القانون التشريع التي اعتمدته إسرائيل لمراقبة الصادرات من القذائف والمواد المتصلة بها بصفتها منضمة إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    8. Explosive charges and devices containing explosive materials, designed for military purpose, mines and related material. UN ٨ - العبوات والأجهزة المتفجرة، التي تحتوي على مواد متفجرة، والمصممة للاستخدام العسكري؛ والألغام والمواد المتصلة بها.
    It would develop recommendations for practical measures to bring violators to justice, to freeze financial their assets, to prevent their movement through Member States, and to prevent the supply to them of all types of arms and related material. UN وسيضع الفريق توصيات بتدابير عملية لتقديم مرتكبي الانتهاكات للعدالة وتجميد أصولهم المالية ومنع تنقلهم عبر الدول الأعضاء ومنع تزويدهم بجميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    134. The Group’s investigations suggest that revenue management by CGFCC continues to be extremely opaque and, short of meaningful reform, nothing impedes the Government from diverting its revenues for the purchase of arms and related material. UN 134 - وتشير تحقيقات الفريق إلى أن إدارة اللجنة للعائدات لا تزال مبهمة للغاية، ومن دون إصلاح حقيقي، وما من شيء يعيق الحكومة عن تحويل عائداتها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    IV. Arms and related material UN رابعا - الأسلحة والأعتدة ذات الصلة
    Transport of biological, chemical and nuclear weapons and related material UN نقل الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية وما يتصل بها من مواد
    Transport of Biological, Chemical and Nuclear Weapons and related material UN نقل الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية وما يتصل بها من مواد
    - to seize or collect, as appropriate, arms or related material whose presence in Darfur is in violation of the Agreements and the measures imposed by paragraphs 7 and 8 of resolution 1556, and to dispose of such arms and related material as appropriate; UN - القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة أو أي أعتدة تتصل بها يشكل وجودها في دارفور انتهاكا للاتفاقين وللتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556، والتخلص من هذه الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على النحو المناسب؛
    The Group also pointed to the continuation of the lack of surveillance at the ports of Abidjan and San Pedro, which made it likely that they would be used as points of entry for possible violations of the embargo on arms and related material. UN وأشار الفريق أيضا إلى استمرار غياب الرقابة في مينائي أبيدجان وسان بدرو، وهو ما يُرجح استخدامهما كنقطتي دخول للانتهاكات المحتملة للحظر المفروض على الأسلحة والعتاد ذي الصلة.
    Saint Vincent and the Grenadines is vigilant in the fight against terrorism and will continue to assist the international fight against the proliferation and illicit traffic in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related material. UN إن سانت فنسنت وجزر غرينادين يقظة في مكافحة الإرهاب وستواصل مساندة الكفاح الدولي ضد انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها والاتجار غير المشروع بها.
    Draft accounting policy papers and related material have been provided to the external auditors. UN وقدمت ورقات مشاريع سياسات محاسبية ومواد ذات صلة إلى مراجعي الحسابات الخارجيين.
    UNODC, together with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the World Bank, has started to develop a practical handbook for businesses to bring together guidelines and related material on private sector anti-corruption compliance. UN 48- وشرع المكتب، بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي، في إعداد دليل عملي للمنشآت التجارية يجمع المبادئ التوجيهية وغيرها من المواد ذات الصلة بشأن امتثال القطاع الخاص لمتطلبات مكافحة الفساد.
    Pursuant to section 3 of the Regulations, all persons in Canada and all Canadians abroad are prohibited from exporting or otherwise supplying arms and related material to Libya. UN عملا بالمادة 3 من اللائحة، يحظر على جميع الأشخاص في كندا وجميع الكنديين خارجها تصدير أسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى ليبيا أو توريدها إليها على أي نحو آخر.
    1. Commends the Secretary-General for the publication of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) in the six official languages of the United Nations, in book form7 and on CD-ROM,8 and the availability of that and related material on the website of the secretariat of the Economic Commission for Europe;5 UN 1 - يثني على الأمين العام لنشر النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها في شكل كتاب(7) باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وفي أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط(8)، وإتاحته مع المواد الإعلامية ذات الصلة على الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا(5)؛
    Regulation 7A provides that no person in Singapore and no citizen of Singapore outside Singapore shall, directly or indirectly, export, sell, supply or ship any arms and related material, wherever situated, to any terrorist. UN وتنص القاعدة التنظيمية 7 ألف على أنه لا يجوز لأي شخص موجود في سنغافورة وأي مواطن سنغافوري موجود خارجها القيام، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتصدير أو بيع أو توريد أو شحن أي أسلحة ومواد متصلة بها أينما كانت إلى أي إرهابي.
    I am very mindful of the potential public health and environmental risks that may arise from the destruction of chemical weapons and related material. UN وإنني واع تمام الوعي بخطورة الآثار المحتملة لتدمير الأسلحة الكيميائية وما يتصل بها من معدات على الصحة العامة والبيئة.
    Broad support and endorsement of the Proliferation Security Initiative (PSI) to interdict shipments of WMD, their delivery systems, and related material. UN .تعزيز الحدود وتطبيق المبادرة الأمنية الواسعة لمنع شحن أسلحة دمار شامل أو تسليم مواد مرتبطة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد