ويكيبيديا

    "and relationships" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعلاقات
        
    • وعلاقات
        
    • وعلاقاتها
        
    • وعلاقاتهم
        
    • و العلاقات
        
    • ودراسة الروابط
        
    • والصلات
        
    • وإقامة العلاقات
        
    • والعِلاقات
        
    • وعلاقاته
        
    Responses reflected a wide variety of country situations and relationships. UN وعكست الردود طائفة جد متنوعة من الحالات والعلاقات القطرية.
    New guidance for schools on Sex and relationships Education is being implemented. UN :: يجري تنفيذ توجيهات جديدة للمدارس فيما يتصل بثقافة الجنس والعلاقات.
    And granted, there are aspects of you that are extraordinary, but when it comes to emotions and relationships, you're just like everybody else. Open Subtitles ومن المؤكد أن لديك جوانبٌ استثنائية لكن حينما يتعلق الأمر بالمشاعر والعلاقات العاطفية فإنك لا تختلف عن أحد ٍ في ذلك
    The Agency continues to focus on building business partnerships and relationships with employer groups and individual employers. UN وما زالت الوكالة تركز على إرساء شراكات وعلاقات عمل تجارية مع أرباب العمل، مجموعات وأفرادا.
    Generally, the partners responded that the Department interaction and relationships with them have been satisfactory. UN وبصفة عامة، تمثل رد الشركاء في أن تفاعل تلك الإدارة وعلاقاتها معهم ما برحت مرضية.
    ICTD will provide solutions to effectively manage contacts and relationships where required. UN وستوفر شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حلولاً لإدارة الاتصالات والعلاقات على نحو فعال عند الاقتضاء.
    No declaration can capture the range of partnerships and relationships between faiths and across the region that have been created at this event. UN ما من إعلان يمكن أن يفي بنطاق الشراكات والعلاقات التي أوجدها هذا الحدث فيما بين الأديان وعبر المنطقة.
    Privacy is necessary to create zones to allow individuals and groups to be able to think and develop ideas and relationships. UN وهي ضرورية لتهيئة مناطق تتيح للفرد والجماعة إمكانية التفكير وتطوير الآراء والعلاقات.
    correction of views about love and relationships. UN :: تصحيح الآراء المتعلقة بالحب والعلاقات.
    :: Sex and relationships education (SRE) aims to help and support young people through their physical, emotional and moral development. UN :: يهدف برنامج التربية الجنسية والعلاقات إلى مساعدة ودعم الشباب خلال نموهم الجسدي والعاطفي والأخلاقي.
    One lesson is that capacity-building activities have a catalytic effect as networks and relationships are established. UN ومن بين الدروس أن أنشطة بناء القدرات لها أثر حفّاز مع إنشاء الشبكات والعلاقات.
    Sex and relationships Education in schools includes specific teaching around HIV and how it is transmitted. UN وتعليم الجنس والعلاقات في المدارس يشمل تعليم محدَّد بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وكيفية انتقاله.
    This raises questions about the nature of such a partnership and relationships. UN ويثير ذلك تساؤلات حول طبيعة تلك الشراكات والعلاقات.
    The act applies to all areas of society with the exception of family life and relationships of personal nature. UN وينطبق القانون على جميع مجالات المجتمع باستثناء الحياة الأُسرية والعلاقات ذات الطبيعة الشخصية.
    These attributes, opportunities and relationships are socially constructed and are learned through socialization processes. UN وهذه الخصائص والفرص والعلاقات مركّبة اجتماعيا ومكتسبة بواسطة عمليات تنشئة اجتماعية.
    Sexual education should therefore focus on gender norms, roles and relationships. UN ولذا، لا بد من أن توضع القواعد والأدوار والعلاقات الجنسانية في صميم التربية الجنسية.
    Old nuclear and other rivalries had been overtaken by new friendships and relationships, cooperation, understanding and peace. UN وأن التناحرات النووية القديمة وغيرها حلت محلها صداقات جديدة وعلاقات تعاون وتفاهم وسلام.
    States of the subregion have developed joint strategies and relationships among their various counter-terrorism agencies. UN وقد أنشأت دول هذه المنطقة دون الإقليمية استراتيجيات وعلاقات مشتركة بين أجهزتها المختلفة لمكافحة الإرهاب.
    Today, scientists are admitting that this 300year-old scientific doctrine is too simplistic and are finding that physical substances work and exist in terms of highly complex, interdependent, and changeable contexts and relationships. UN واليوم، يقرّ العلماء بأن هذا الاتجاه الذي تعود جذوره إلى 300 سنة خلت مفرط في التبسيط ويرون أن الكائنات المادية تعمل وتوجد وفق سياقات وعلاقات شديدة التعقيد والترابط والتغير.
    The Unit will examine the functions of these mechanisms, evaluate their structures and assess their performance and relationships in respect of their overall coordinating role. UN وستقوم الوحدة بدراسة وظائف هذه الآليات وتقييم هياكلها وأدائها وعلاقاتها فيما يتعلق بدورها التنسيقي الشامل.
    Reproduction is one of the most important and profound aspects of human life and relationships. UN الإنجاب هو أحد أهم وأعمق جوانب حياة البشر وعلاقاتهم.
    You know that book you wrote talking about gender roles and relationships? Open Subtitles أتعرف ذلك الكتاب الذي قمت بكتابته؟ يتحدث عن الأزهار و العلاقات
    It was established in 1963 with a mandate " to conduct research into problems and policies of social development and relationships between various types of social development and economic development during different phases of economic growth " (see Secretary-General's bulletin ST/SGB/126 of 1 August 1963). UN وقد أُنشئ المعهد في عام 1963 وتحددت ولايته في " إجراء بحوث بشأن المشاكل والسياسات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية ودراسة الروابط بين الأشكال المتباينة للتنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية في مراحل النمو الاقتصادي المختلفة " (انظر نشرة الأمين العام ST/SGB/126، الصادرة في 1 آب/أغسطس 1963).
    Consider work plan and relationships with IPCC and other bodies Organize work of intergovernmental technical advisory panels UN النظر في خطة العمل والصلات مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وغيره من الهيئات
    Nice is a luxury that I gave up along with vacations and relationships and eating at home. Open Subtitles حيث تخليتّ عن الرفاهية مثل الإجازات وإقامة العلاقات و الأكل في المنزل
    So... everything is history and relationships are just memories. Open Subtitles أذاً... كُلّ شيء من الماضي والعِلاقات مجرد ذكريات.
    Concurring with panellists and other speakers, some delegations noted that, from the point of arrest to decades after the execution or release of a parent accused of a capital crime, children's mental health and well-being, living situation and relationships with others could be affected, often in a devastating manner. UN وأشارت بعض الوفود، متفقةً في رأيها مع المحاورين ومتحدثين آخرين، إلى أن صحة الطفل العقلية ورفاهه وظروف عيشه وعلاقاته بالآخرين قد تتضرر بصورة مدمرة في غالب الأحيان منذ لحظة توقيف أحد والديه المتهم بجريمة عقابها الإعدام وعلى مدى عدة عقود بعد إعدام المتهم أو إطلاق سراحه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد