ويكيبيديا

    "and replacing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستبدال
        
    • والاستعاضة عن
        
    • والاستعاضة عنها
        
    • ويحل محله
        
    • وإحلال
        
    • وأحلت
        
    (vi) Repairing and replacing any network media; UN ' ٦` إصلاح واستبدال أي من وسائط تخزين البيانات في الشبكة؛
    (i) Repairing and replacing computer devices, i.e., motherboards, video cards, printer cards, etc.; UN ' ١` تصليح واستبدال ملحقات الحاسوب، أي ألواح المفاتيح، وبطاقات الفيديو، وبطاقات الطابعة، وما إلى ذلك؛
    Some of us are constantly repairing and replacing infrastructure, replanting crops and rebuilding our very lives. UN والبعض منا لا يبرح العمل على ترميم واستبدال البنية الأساسية، وإعادة زراعة المحاصيل وإعادة بناء حياتنا ذاتها.
    237. The representative of Canada orally revised the draft resolution by modifying paragraph 1 and replacing paragraph 2 with a new text. UN 237- وأجرى ممثل كندا تنقيحاً شفوياً على مشروع القرار بتعديل الفقرة 1، والاستعاضة عن الفقرة 2 من المنطوق بنص جديد.
    Recommendation of a leasing concept providing for a priori agreement on content and capabilities of military units, and replacing current survey procedure and reimbursement method based on depreciation. UN توصية باﻷخذ بمفهوم للتأجير يقوم على اتفاق ضمني لمحتوى الوحدات العسكرية وقدراتها، والاستعاضة عن اﻹجراء الاستقصائي الحالي وعن طريقة السداد الحالية القائمة على استهلاك المعدات.
    18. The process of disbanding private security companies and replacing them with a Government-controlled Afghan public protection force is ongoing. UN 18 - ولا تزال تجري عملية تفكيك شركات الأمن الخاصة والاستعاضة عنها بقوة الحماية العامة الأفغانية الخاضعة للحكومة.
    At its sixty-second session, Ms. Medina Quiroga submitted to the Committee a draft general comment on article 3 of the Covenant, revising and replacing General Comment No. 4 (adopted at the Committee's third session). UN 34- وقدمت السيدة مدينا كيروغا إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين مشروع تعليق عام على المادة 3 من العهد، ينقح التعليق العام رقم 4 ويحل محله (وقد اعتمد التعليق العام رقم 4 في الدورة الثالثة للجنة).
    The Sudan had confined itself to reshuffling some personnel in its security services and replacing the Minister of the Interior. UN واقتصرت إجراءات السودان على عملية تغيير لمواقع بعض موظفيه في دوائره اﻷمنية واستبدال وزير الداخلية.
    Monthly provision is made for the cost of refurbishing and replacing bedding facilities and quartermaster items and other related articles at the team sites. UN ٩٢ - رصدت هذه المخصصات لتغطية التكاليف لتجديد واستبدال لوازم اﻷسرﱠة وأصناف مخزن التموين وغيرها من اﻷصناف ذات الصلة في مواقع اﻷفرقة.
    MoInf claims the costs of repairing the damaged items and replacing the lost items. UN 268- وتطالب وزارة الإعلام بالتعويض عن تكاليف إصلاح المواد المتلفة واستبدال المواد المفقودة.
    The Operations and Maintenance Improvement Program team continues to recommend improved maintenance of the terminal, including installing a new baggage conveyor belt, fixing the roofs and replacing the maintenance shack. UN ويواصل الفريق المعني ببرنامج تحسين عمليات التشغيل والصيانة التوصية بتحسين صيانة المطار، بما في ذلك تركيب حزام آلي جديد لنقل الحقائب وترميم اﻷسطح واستبدال حظيرة الصيانة.
    Maybe if I hadn't spent it renting ski kit and replacing stupid speakers, which we haven't paid for yet, by the way. Open Subtitles لربما لو لم أنفقه على تأجير معدّات التزلج... واستبدال سماعات غبيّة، والتي بالمناسبة لم ندفع ثمنها بعد.
    The opportunity provided by the asbestos removal work was used by the UNIDO Buildings Management Service to develop, initiate and implement major projects, such as the upgrading of cabling and replacing of windows and carpets, in a more cost-effective way. UN وستنتهز دائرة إدارة المباني بمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية الفرصة التي تتيحها أعمال إزالة الأسبستوس لكي تضع وتبدأ وتنفذ مشاريع رئيسية مثل تحديث شبكة الكبلات واستبدال النوافذ والسجادات، بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    It is hoped that the United Nations Secretariat, to which the staff of the Unit belong, will be more forthcoming in filling vacancies and replacing staff. UN ومن المأمول أن تصبح اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، التي ينتمي إليها موظفو الوحدة، أكثر استجابة في ملء الشواغر والاستعاضة عن الموظفين.
    Rather, the Committee could handle its additional workload by establishing special working groups, redistributing tasks among its members and replacing consensus by vote, if need be. UN بل يمكن للجنة أن تتناول عبء العمل الإضافي بإنشاء أفرقة عاملة خاصة، وإعادة توزيع المهام بين أعضائها، والاستعاضة عن توافق الآراء باللجوء إلى التصويت، عند الاقتضاء.
    The global recession had an impact on the organization's ability to carry out activities across the world, for example, providing small grants and replacing paid staff. UN وكان للركود الاقتصادي العالمي تأثير على قدرة الاتحاد على القيام بأنشطته في جميع أنحاء العالم، مثل تقديم منح صغيرة والاستعاضة عن الموظفين المدفوعي الأجر.
    She further revised the draft resolution by deleting the fourth preambular paragraph and replacing the word " Afghanistan " by the words " in the territories controlled by the armed Afghan groups " in the title of the draft resolution. UN كما نقّحت مشروع القرار بحذف الفقرة الرابعة من الديباجة والاستعاضة عن كلمة " أفغانستان " بعبارة " في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلحة " ، في عنوان مشروع القرار.
    The term describes the action of combining and replacing several classification levels by a single, broader classification level (called a " band " ). UN ويصف هذا المصطلح عملية دمج عدة مستويات تصنيف والاستعاضة عنها بمستوى تصنيفي واحد أوسع نطاقا.
    The term describes the action of combining and replacing several classification levels by a single, broader classification level (called a " band " ). UN ويصف هذا المصطلح عملية دمج عدة مستويات تصنيف والاستعاضة عنها بمستوى تصنيفي واحد أوسع نطاقا.
    The term describes the action of combining and replacing several classification levels by a single, broader classification level (called a " band " ). UN ويصف هذا المصطلح عملية دمج عدة مستويات تصنيف والاستعاضة عنها بمستوى تصنيفي واحد أوسع نطاقا.
    At its sixty-second session, Ms. Medina Quiroga submitted to the Committee a draft general comment on article 3 of the Covenant, revising and replacing General Comment No. 4 (adopted at the Committee's third session). UN 34- وقدمت السيدة مدينا كيروغا إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين مشروع تعليق عام على المادة 3 من العهد، ينقح التعليق العام رقم 4 ويحل محله (وقد اعتمد التعليق العام رقم 4 في الدورة الثالثة للجنة).
    They should be selected on the basis of purely economic and statistical indicators, using the current formula, which was a reliable tool for assessing and replacing MERs with PARE. UN وينبغي اختيارها على أساس مؤشرات اقتصادية وإحصائية بحتة، باستخدام الصيغة الحالية، التي تشكل أداة موثوقة للتقييم وإحلال أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار محل أسعار الصرف السوقية.
    This effective exercise of sovereignty was interrupted on 3 January 1833, when British forces occupied the Malvinas Islands, expelling the Argentine population and authorities settled there and replacing them with British subjects. UN وانقطع مسار هذه الممارسة الفعلية للسيادة في 3 كانون الثاني/يناير 1833، عندما احتلت القوات البريطانية جزر مالفيناس، وطردت منها الأرجنتينيين المستقرين هناك من سكان وسلطات، وأحلت محلهم رعايا بريطانيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد