In accordance with the provisional rules of procedure of the Committee, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions and observations made by members of the Committee. | UN | وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم. |
In accordance with the provisional rules of procedure of the Committee, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions and observations made by members of the Committee. | UN | وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم. |
In accordance with the Committee's rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للنظام الداخلي للجنة، حضر الجلستين ممثلو الدولة الطرف وردوا على ما أثاره أعضاء اللجنة من أسئلة وملاحظات. |
The panellists had an exchange of views with delegations and replied to questions raised. | UN | وتبادل أعضاء الفريق وجهات النظر مع الوفود وأجابوا عن الأسئلة المطروحة. |
In accordance with rule 62 of the Committee's rules of procedure, the representatives of the reporting State were present at the meetings, introduced the report and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي للجنة، حضر الجلستين ممثلو الدولة مقدمة التقرير وعرضوا التقرير وأجابوا على أسئلة وملاحظات أعضاء اللجنة. |
During the period of the call for online applications, the secretariat offered a direct technical assistance service via e-mail to all organizations using the system and replied to multiple queries from potential grantees. | UN | وخلال فترة النداء لتقديم الطلبات الإلكترونية، قدمت الأمانة مساعدة تقنية مباشرة عن طريق البريد الالكتروني إلى كافة المنظمات التي تستخدم النظام وردّت على استفسارات متعددة من جانب الجهات التي يحتمل أن تستفيد من المنح. |
In accordance with the Committee's rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للنظام الداخلي للجنة، حضر الجلستين ممثلو الدولة الطرف وردوا على ما أثاره أعضاء اللجنة من أسئلة وملاحظات. |
In accordance with rule 68 of the provisional rules of procedure of the Committee, the representatives of the State Party were present at the meetings and replied to questions raised. | UN | ووفقا للمادة ٨٦ من النظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات وردوا على اﻷسئلة المطروحة. |
In accordance with rule 62 of the Committee's rules of procedure, the representatives of the reporting State were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي للجنة، حضر الجلستين ممثلو الدولة مقدمة التقرير وردوا على أسئلة وملاحظات أعضاء اللجنة. |
The representatives of the Dominican Republic were present at the meetings and replied to the questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | وكان ممثلو الجمهورية الدومينيكية حاضرين في الجلسات وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى ملاحظاتهم. |
In accordance with rule 66 of the Committee's rules of procedure, the representatives of the reporting State were present at the meetings, introduced the report submitted by their Government and replied to questions raised by the members of the Committee. | UN | وفقا للمادة ٦٦ من النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة مقدمة التقرير الجلسات، وقدموا التقرير المقدم من حكومتهم وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة. |
In accordance with rule 62 of the Committee's rules of procedure, the representatives of the reporting State were present at the meetings, introduced the report and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي للجنة، حضر الجلستين ممثلو الدولة مقدمة التقرير وعرضوا التقرير وردوا على أسئلة وملاحظات أعضاء اللجنة. |
In accordance with rule 62 of the Committee's rules of procedure, the representatives of the reporting State were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة صاحبة التقرير حاضرين في الجلسات وردوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى ملاحظاتهم. |
In accordance with rule 62 of the Committee's rules of procedure, the representatives of the reporting State were present at the meetings, introduced the report and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للمــادة ٦٢ مــن النظام الداخلي للجنة، حضر الجلستين ممثلو الدولة مقدمة التقرير وعرضوا التقرير وأجابوا على أسئلة وملاحظات أعضاء اللجنة. |
In accordance with rule 62 of the Committee's rules of procedure, the representatives of the reporting State were present at the meetings, introduced the report and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقـا للمــادة ٦٢ من النظــام الداخلي للجنة، حضر الجلستين ممثلو الدولة مقدمة التقرير وعرضوا التقرير وأجابوا على أسئلة وملاحظات أعضاء اللجنة. |
In accordance with the Committee's provisional rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | استنادا إلى النظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات وأجابوا على الأسئلة المطروحة والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة. |
In accordance with the Committee's provisional rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها. |
In accordance with the Committee's provisional rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها. |
In accordance with the Committee's provisional rules of procedure, representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسات، وأجابوا على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها |
This past year alone, the Secretariat received around 200 communications and requests for information from all over the world through this channel -- and replied to all in a timely and accurate fashion. | UN | وقد تلقت الأمانة العامة في هذا العام المنصرم وحده زهاء 200 رسالة وطلب للحصول على المعلومات من جميع أنحاء العالم عبر هذه القناة - وردّت عليها كلها بدقة وفي الوقت المناسب. |
During the period of the call for online applications, the secretariat offered a direct technical assistance service via e-mail to all organizations using the system and replied to multiple queries from ongoing and potential grantees. | UN | وخلال فترة الدعوة لتقديم الطلبات الإلكترونية، قدمت الأمانة مساعدة تقنية مباشرة عن طريق البريد الالكتروني إلى كافة المنظمات التي تستخدم النظام، وردّت على استفسارات متعددة من جانب الجهات التي يمكن أن تستفيد من المنح. |
In accordance with the Committee’s rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للنظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وقاموا بالرد على اﻷسئلة التي طرحت والملاحظات التي أبديت من أعضاء اللجنة. |
The Under-Secretary-General for Management made a concluding statement and replied to questions raised. | UN | وأدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجابت على الأسئلة المثارة. |