ويكيبيديا

    "and requirements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمتطلبات
        
    • ومتطلبات
        
    • والاحتياجات
        
    • والشروط
        
    • ومتطلباتها
        
    • واحتياجات
        
    • واحتياجاتها
        
    • وشروط
        
    • والاشتراطات
        
    • ومتطلباته
        
    • واحتياجاته
        
    • ومتطلباتهم
        
    • والمقتضيات
        
    • واشتراطات
        
    • ومقتضيات
        
    Needs may only be identified after assessment of assets, liabilities and requirements. UN ولا يمكن تحديد الاحتياجات إلا بعد إجراء تقييم للأصول والخصوم والمتطلبات.
    This might lead to the regional service centre not addressing the needs and requirements for which it was established. UN وقد يؤدي ذلك إلى أن لا يقوم مركز الخدمات الإقليمي بتلبية الاحتياجات والمتطلبات التي أنشئ من أجلها.
    It focused predominately, however, on the commercial concession allocation process and requirements for transparency and public participation. UN إلا أن الفريق ركَّز جل اهتماماته على عملية تخصيص الامتيازات التجارية ومتطلبات الشفافية والمشاركة العامة.
    Considering that women prisoners belong to one of the vulnerable groups that have specific needs and requirements, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن السجينات هن إحدى الفئات المستضعفة التي لها احتياجات ومتطلبات خاصة،
    Professional staff workload and requirements relating to peacekeeping operations UN حجم عمل الموظفين الفنيين والاحتياجات منهم فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام
    Such a treaty should cater to the legitimate concerns and requirements of States on the political, security, and economic fronts. UN وينبغي لتلك المعاهدة أن تلبي الشواغل والشروط المشروعة للدول من النواحي السياسية والأمنية والاقتصادية.
    Action #65 Provide clear directives to all relevant state agencies about the prohibitions and requirements of the Convention. UN الإجراء رقم 65 تقديم توجيهات واضحة لجميع الوكالات الحكومية المعنية حول محظورات اتفاقية الذخائر العنقودية ومتطلباتها.
    Based on recent actual expenditure and requirements for logistics complex. UN بالاستنــاد الى نفقــات فعليــة دفعت مؤخرا واحتياجات مجمــع السوقيات.
    The results include: the issuance of basic standards and requirements for integration between multidimensional peacekeeping and the United Nations country team and a guidance package for the integrated mission planning process. UN وتشمل النتائج ما يلي: إصدار المعايير والمتطلبات الأساسية اللازمة لتحقيق التكامل بين عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ووضع خطة توجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    The Government maintains that all legal proceedings and requirements are completed in drug-related cases. UN وترى الحكومة أن جميع الإجراءات والمتطلبات القانونية قد استكملت في القضايا المتصلة بالمخدرات.
    Our satellite launch was in full conformity with all procedures and requirements of international law. UN وإطلاقنا للساتل جاء مطابقاً تماماً لجميع الإجراءات والمتطلبات التي يقتضيها القانون الدولي.
    In selecting the software, it is very important to ensure that it fits best the organizations' business processes and requirements. UN ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة.
    In selecting the software, it is very important to ensure that it fits best the organizations' business processes and requirements. UN ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة.
    The Unit is currently in the process of identifying users' needs and requirements to redesign the current website. UN وتعكف الوحدة حاليا على تحديد احتياجات ومتطلبات المستخدمين من أجل إعادة تصميم الموقع الحالي.
    General service staff workload and requirements relating to peacekeeping operations UN حجم عمل موظفي فئة الخدمات العامة والاحتياجات منهم فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام
    (b) Summary table of non-staff costs and requirements per group of activities UN جدول موجز بتكاليف غير الموظفين والاحتياجات حسب مجموعة الأنشطة
    The first phase consisting of process and requirements analysis, is complete. UN وأُنجزت المرحلة الأولى التي تتضمن تحليل العمليات والاحتياجات.
    International standards play a vital role in the development of national regulations, guidelines and requirements. UN تضطلع المعايير الدولية بدور حيوي في استحداث اللوائح والمبادئ التوجيهية والشروط الوطنية.
    Action #65 Provide clear directives to all relevant state agencies about the prohibitions and requirements of the Convention. UN الإجراء رقم 65 تقديم توجيهات واضحة لجميع الوكالات الحكومية المعنية حول محظورات اتفاقية الذخائر العنقودية ومتطلباتها.
    It encouraged UNIDO to accord special consideration to the priorities and requirements of beneficiary countries. UN وقالت إنها تشجّع اليونيدو على إيلاء اعتبار خاص لأولويات واحتياجات البلدان المستفيدة.
    The related increase in the Mission's capacity and requirements will fuel the heightened need for real-time information. UN وعلما بأن الزيادة ذات الصلة في قدرة البعثة واحتياجاتها سوف تؤجج الحاجة المتزايدة إلى الحصول على معلومات آنية.
    As situations evolve, so too does the profile and requirements for the post to be filled, further complicating the search for a new Special Representative. UN فتطور الأوضاع ينعكس بدوره على مواصفات وشروط الوظيفة المزمع شغلها، ما يزيد من تعقيد البحث عن ممثل خاص جديد.
    Now Statistics Norway was, according to the Act of Statistics, informed and invited to contribute with know-how and requirements. UN ووفقا لقانون الإحصاءات، يجري الآن إبلاغ دائرة الإحصاء النرويجية ودعوتها إلى المساهمة بالدراية العملية والاشتراطات.
    Newly prepared legal acts are in conformity with European Union directives and requirements. UN والقوانين التي أعدت أخيرا منسجمة مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي ومتطلباته.
    The Committee emphasizes that the elements chosen by the Fund must be relevant and specific to its operations and requirements. UN وتؤكد اللجنة على وجوب أن تكون العناصر التي يختارها الصندوق ذات صلة بعملياته واحتياجاته وخاصة بها.
    This approach involves obtaining information from all stakeholders on their functional needs and requirements to ensure that their needs are addressed. UN ويتضمن هذا النهج استقاء المعلومات من جميع أصحاب الشأن عن احتياجاتهم ومتطلباتهم الوظيفية لضمان تلبية هذه الاحتياجات.
    As microfinance institutions compete with larger commercial financial institutions, they need to face new sets of regulatory standards and requirements. UN ولا بد لها، إذ تتنافس مع مؤسسات مالية تجارية أكبر حجما، أن تواجه مجموعات جديدة من المعايير والمقتضيات التنظيمية.
    Quality standards for planned housing and requirements for satisfactory open space for residents; UN معايير الجودة في الإسكان الجديد واشتراطات وجود أماكن مفتوحة لراحة السكان؛
    These agreements establish different procedures and requirements for registration. UN وينص هذان الاتفاقان على إجراءات ومقتضيات مختلفة للتسجيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد