Needs may only be identified after assessment of assets, liabilities and requirements. | UN | ولا يمكن تحديد الاحتياجات إلا بعد إجراء تقييم للأصول والخصوم والمتطلبات. |
This might lead to the regional service centre not addressing the needs and requirements for which it was established. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى أن لا يقوم مركز الخدمات الإقليمي بتلبية الاحتياجات والمتطلبات التي أنشئ من أجلها. |
It focused predominately, however, on the commercial concession allocation process and requirements for transparency and public participation. | UN | إلا أن الفريق ركَّز جل اهتماماته على عملية تخصيص الامتيازات التجارية ومتطلبات الشفافية والمشاركة العامة. |
Considering that women prisoners belong to one of the vulnerable groups that have specific needs and requirements, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار أن السجينات هن إحدى الفئات المستضعفة التي لها احتياجات ومتطلبات خاصة، |
Professional staff workload and requirements relating to peacekeeping operations | UN | حجم عمل الموظفين الفنيين والاحتياجات منهم فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام |
Such a treaty should cater to the legitimate concerns and requirements of States on the political, security, and economic fronts. | UN | وينبغي لتلك المعاهدة أن تلبي الشواغل والشروط المشروعة للدول من النواحي السياسية والأمنية والاقتصادية. |
Action #65 Provide clear directives to all relevant state agencies about the prohibitions and requirements of the Convention. | UN | الإجراء رقم 65 تقديم توجيهات واضحة لجميع الوكالات الحكومية المعنية حول محظورات اتفاقية الذخائر العنقودية ومتطلباتها. |
Based on recent actual expenditure and requirements for logistics complex. | UN | بالاستنــاد الى نفقــات فعليــة دفعت مؤخرا واحتياجات مجمــع السوقيات. |
The results include: the issuance of basic standards and requirements for integration between multidimensional peacekeeping and the United Nations country team and a guidance package for the integrated mission planning process. | UN | وتشمل النتائج ما يلي: إصدار المعايير والمتطلبات الأساسية اللازمة لتحقيق التكامل بين عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ووضع خطة توجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات. |
The Government maintains that all legal proceedings and requirements are completed in drug-related cases. | UN | وترى الحكومة أن جميع الإجراءات والمتطلبات القانونية قد استكملت في القضايا المتصلة بالمخدرات. |
Our satellite launch was in full conformity with all procedures and requirements of international law. | UN | وإطلاقنا للساتل جاء مطابقاً تماماً لجميع الإجراءات والمتطلبات التي يقتضيها القانون الدولي. |
In selecting the software, it is very important to ensure that it fits best the organizations' business processes and requirements. | UN | ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة. |
In selecting the software, it is very important to ensure that it fits best the organizations' business processes and requirements. | UN | ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة. |
The Unit is currently in the process of identifying users' needs and requirements to redesign the current website. | UN | وتعكف الوحدة حاليا على تحديد احتياجات ومتطلبات المستخدمين من أجل إعادة تصميم الموقع الحالي. |
General service staff workload and requirements relating to peacekeeping operations | UN | حجم عمل موظفي فئة الخدمات العامة والاحتياجات منهم فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام |
(b) Summary table of non-staff costs and requirements per group of activities | UN | جدول موجز بتكاليف غير الموظفين والاحتياجات حسب مجموعة الأنشطة |
The first phase consisting of process and requirements analysis, is complete. | UN | وأُنجزت المرحلة الأولى التي تتضمن تحليل العمليات والاحتياجات. |
International standards play a vital role in the development of national regulations, guidelines and requirements. | UN | تضطلع المعايير الدولية بدور حيوي في استحداث اللوائح والمبادئ التوجيهية والشروط الوطنية. |
Action #65 Provide clear directives to all relevant state agencies about the prohibitions and requirements of the Convention. | UN | الإجراء رقم 65 تقديم توجيهات واضحة لجميع الوكالات الحكومية المعنية حول محظورات اتفاقية الذخائر العنقودية ومتطلباتها. |
It encouraged UNIDO to accord special consideration to the priorities and requirements of beneficiary countries. | UN | وقالت إنها تشجّع اليونيدو على إيلاء اعتبار خاص لأولويات واحتياجات البلدان المستفيدة. |
The related increase in the Mission's capacity and requirements will fuel the heightened need for real-time information. | UN | وعلما بأن الزيادة ذات الصلة في قدرة البعثة واحتياجاتها سوف تؤجج الحاجة المتزايدة إلى الحصول على معلومات آنية. |
As situations evolve, so too does the profile and requirements for the post to be filled, further complicating the search for a new Special Representative. | UN | فتطور الأوضاع ينعكس بدوره على مواصفات وشروط الوظيفة المزمع شغلها، ما يزيد من تعقيد البحث عن ممثل خاص جديد. |
Now Statistics Norway was, according to the Act of Statistics, informed and invited to contribute with know-how and requirements. | UN | ووفقا لقانون الإحصاءات، يجري الآن إبلاغ دائرة الإحصاء النرويجية ودعوتها إلى المساهمة بالدراية العملية والاشتراطات. |
Newly prepared legal acts are in conformity with European Union directives and requirements. | UN | والقوانين التي أعدت أخيرا منسجمة مع توجيهات الاتحاد اﻷوروبي ومتطلباته. |
The Committee emphasizes that the elements chosen by the Fund must be relevant and specific to its operations and requirements. | UN | وتؤكد اللجنة على وجوب أن تكون العناصر التي يختارها الصندوق ذات صلة بعملياته واحتياجاته وخاصة بها. |
This approach involves obtaining information from all stakeholders on their functional needs and requirements to ensure that their needs are addressed. | UN | ويتضمن هذا النهج استقاء المعلومات من جميع أصحاب الشأن عن احتياجاتهم ومتطلباتهم الوظيفية لضمان تلبية هذه الاحتياجات. |
As microfinance institutions compete with larger commercial financial institutions, they need to face new sets of regulatory standards and requirements. | UN | ولا بد لها، إذ تتنافس مع مؤسسات مالية تجارية أكبر حجما، أن تواجه مجموعات جديدة من المعايير والمقتضيات التنظيمية. |
Quality standards for planned housing and requirements for satisfactory open space for residents; | UN | معايير الجودة في الإسكان الجديد واشتراطات وجود أماكن مفتوحة لراحة السكان؛ |
These agreements establish different procedures and requirements for registration. | UN | وينص هذان الاتفاقان على إجراءات ومقتضيات مختلفة للتسجيل. |