ويكيبيديا

    "and researchers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والباحثين
        
    • والباحثون
        
    • وباحثين
        
    • وباحثون
        
    • وباحثا
        
    • والباحثات
        
    • وباحثات
        
    • والبحاثة
        
    • وباحثاً
        
    • وبحثية
        
    Both publications are targeted mainly at policymakers, technical experts, academics and researchers. UN والمنشوران موجّهان كلاهما أساساً إلى صانعي السياسات، والخبراء الفنيين، والأكاديميين، والباحثين.
    This research will provide policymakers and researchers with greatly improved data in the management of water resources. UN وستزود هذه البحوث واضعي السياسات والباحثين ببيانات محسنة إلى حد كبير في إدارة الموارد المائية.
    Journalists and researchers must carry out their important work with awareness of the ethical issues at stake. UN وعلى الصحفيين والباحثين أن يؤدوا عملهم المهم وهم واعون بالمسائل اﻷخلاقية التي يمسها هذا العمل.
    Such a rebalancing is urgent, as scientists and researchers remind us that we are running out of time. UN وتتسم عملية إعادة التوازن هذه بالإلحاح، حيث يذكرنا العلماء والباحثون بأنه لم يعد أمامنا متسع من الوقت.
    The workshop brought together diplomats, government officials, scholars and researchers representing 17 countries from within and outside the region. UN وقد جمعت حلقة العمل بين دبلوماسيين وموظفين حكوميين ودارسين وباحثين يمثلون ١٧ بلدا من داخل المنطقة وخارجها.
    Member, Association of Teachers and researchers in Intellectual Property (ATRIP). UN عضو في رابطة اﻷساتذة والباحثين في مجال الملكية الفكرية.
    ISST collaborates with NGOs, activists and researchers in India as well as outside India in its research work. UN وتتعامل الهيئة مع المنظمات غير الحكومية والناشطين والباحثين في داخل الهند وخارجها في إطار عملها البحثي.
    Clinicians and researchers are highly aware of the need to protect genetic data privacy and protect against abuse. UN ولدى الأطباء المعالجين والباحثين وعي بالغ بضرورة صون خصوصية البيانات الجينية وتوفير الحماية من إساءة استعمالها.
    There's a number of clinics and researchers working on bone replacement Open Subtitles هناك عدد من العيادات والباحثين الذين يعملون على معيضات العظم
    Putting together the talents and skills of many outstanding scientists, engineers and researchers, the Council made it possible to put a man in space. UN وقد تمكن المجلس من تحقيق وصول البشر إلى الفضاء بتجميع مواهب ومهارات العديد من المهندسين والعلماء والباحثين المتميزين.
    On the margins of the RECCA V, we support the organization of a business forum and a forum of scientists and researchers UN ونؤيد تنظيم منتدى للأعمال وآخر للعلماء والباحثين على هامش المؤتمر
    We have to ensure that they will be easily accessible in the future for all those who may be interested, the general public and researchers. UN وعلينا أن نضمن أنه يمكن الوصول إليها بسهولة في المستقبل من جانب جميع المعنيين، والقطاع العام والباحثين.
    The spokesperson gave or facilitated background briefings to journalists and researchers Leaflets, posters UN وقدم المتحدث الرسمي أو يسر تقديم إحاطات بمعلومات أساسية إلى الصحافيين والباحثين
    Research is carried out in collaboration with grass root NGOs and researchers in India as well as outside. UN وتُجرى البحوث بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الشعبية والباحثين داخل الهند وخارجها.
    Current members generally are associated with other cultural organizations, and tend to be scholars and researchers in the field of cultural studies. UN ويرتبط الأعضاء الحاليون عادة بمنظمات ثقافية أخرى، وكثير منهم من العلماء والباحثين في مجال الدراسات الثقافية.
    The seminar was attended by representatives from various spheres of power, from civil society, political parties and researchers of the subject. UN وحضر الحلقة الدراسية ممثلون من مختلف مجالات السلطة، ومن المجتمع المدني والأحزاب السياسية والباحثين في هذا الموضوع.
    The number of active scientists and researchers can have a strong positive effect on STI outcomes. UN ويمكن أن يكون عدد العلماء والباحثين النشطين عاملاً قوياً يؤثر إيجابياً في نتائج أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    It has also been informed by the insights of Member States, nongovernmental organizations, legal experts and researchers. UN واستفيد أيضا في إعداده من أفكار الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والخبراء والباحثين في مجال القانون.
    It is widely visited by students and researchers. UN ويقوم الطلاب والباحثون بزيارتها على نطاق واسع.
    Government officials, academics and researchers make up two thirds of its readership. UN ويشكل المسؤولون الحكوميون والأكاديميون والباحثون ثلثي قراء هذا المنشور.
    It is anticipated that the group of international experts would be composed of scientists, statisticians and researchers with direct experience in conducting assessments of corruption. UN ومن المرتقب أن يتكون فريق الخبراء الدوليين من علماء وإحصائيين وباحثين لهم خبرة مباشرة في إجراء تقييمات الفساد.
    All these symposia brought together diplomats, judges and researchers from different countries. UN والتقى في جميع هذه الندوات دبلوماسيون وقضاة وباحثون من بلدان مختلفة.
    Participants included more than 70 experts, academics and researchers from over 20 countries. UN وقد شارك فيه أكثر من 70 خبيرا وأكاديميا وباحثا من أكثر من 20 بلدا.
    Women scientists and researchers had also benefited from ICT-enabled networks. UN وقد استفادت العالمات والباحثات أيضا من الشبكات القائمة على هذه التكنولوجيات.
    18. The Committee remains concerned at the low number of women in academia, as professors, senior lecturers and researchers. UN 18 - ولا تزال اللجنة يساورها القلق لضآلة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية كأساتذة ومحاضِرات أقدم وباحثات.
    In addition, the world was facing insufficient investment in agricultural research, a halt to productivity increases and a dearth of agricultural experts and researchers. UN إضافة لذلك، فإن العالم يواجه عدم كفاية الاستثمار في البحوث الزراعية وتوقفاً في زيادة الإنتاجية وشحة في توفر الخبراء والبحاثة الزراعيين.
    The symposium, which was entitled " A better life for persons with mental disabilities " , was held in September 2005 and attended by more than 350 physicians and researchers from 16 Arab and other States and from international organizations. UN عقد المؤتمر في شهر أيلول/سبتمبر 2005 تحت شعار " حياة أفضل للأشخاص المعوقين ذهنياً " ، وشارك فيه أكثر من 350 طبيباً وباحثاً من 16 دولة عربية وأجنبية ومن المنظمات الدولية.
    The Netherlands Institute of International Relations, known as Clingendael, took the lead in organizing the Nuclear Knowledge Summit, which brought together academia, think tanks and researchers. UN وقد أخذ المعهد الهولندي للعلاقات الدولية المعروف باسم كلينجندايل بزمام القيادة في تنظيم قمة المعارف النووية التي جمعت بين أوساط أكاديمية وفكرية وبحثية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد