ويكيبيديا

    "and returned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعاد
        
    • وعادت
        
    • وإعادتها
        
    • وعادوا
        
    • وأعادت
        
    • وإعادته
        
    • وأعيدت
        
    • وأعيد
        
    • وإعادتهم
        
    • ثم عادت
        
    • ثم عاد
        
    • و عاد
        
    • والعودة
        
    • ويعادون
        
    • وتُعاد
        
    Colonel Yusuf refused to meet the other leaders and returned to Somalia through Addis Ababa and Djibouti, where he met President Guelleh. UN ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه.
    Right after that, he regained his wealth and returned to high society. Open Subtitles صحيح أنه بعد ذلك ، استعاد ثروته وعاد الى المجتمع الراقي
    Soon afterwards, the Turkish military plane took off and returned back to the Ankara flight information region. UN وبعد ذلك بفترة بسيطة، أقلعت الطائرة العسكرية التركية وعادت إلى أنقرة.
    All documents reviewed and returned within a maximum of 4 days UN وأن يتم استعراض جميع الوثائق وإعادتها في غضون 4 أيام
    They then left the area and returned to Iraq. UN وقد غادروا المنطقة فيما بعد وعادوا إلى العراق.
    He was released without explanation and returned to the Erez border and told to re-enter Gaza. UN وأطلق سراحه دون أي تفسير، وعاد إلى معبر إيريز، وهناك أمروه بأن يرجع إلى غزة.
    After a two-month ordeal, Eǧmez was released and returned to the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وبعد انقضاء شهرين تم اﻹفراج عن إغميز وعاد إلى جمهورية شمال قبرص التركية.
    The Commission's pilot, therefore, aborted the mission and returned to base. UN وعلى هذا اﻷساس، عدل طيار اللجنة عن المهمة وعاد إلى القاعدة.
    Many refugees were also repatriated from Yemen, Libya, Djibouti and other countries and returned to various parts of the country. UN وعاد أيضا عدد كبير من اللاجئين من اليمن، وليبيا، وجيبوتي وبلدان أخرى إلى أجزاء مختلفة من البلد.
    In his absence, she went to fetch her children, gather clothes and documents and returned to the police station, where she recorded the event. UN وفي غيابه ذهبت لجلب أطفالها، فجمعت ملابسهم ووثائقهم وعادت إلى قسم الشرطة حيث سجلت هذه الواقعة.
    The two RF-4 flew over the area of Karpasia and returned to the Ankara flight information region. UN وقامت الطائرتان من طراز RF-4 بالتحليق فوق منطقة كارباسيا وعادت إلى منطقة معلومات الطيران ﻷنقرة.
    It did not suffer major material damage and returned unharmed to its base in the province of Équateur. UN ولم تلحق بهذه الطائرة أضرار مادية هامة وعادت سالمة إلى قاعدتها في مقاطعة خط الاستواء.
    However, the people of Vieques were still waiting for their land to be decontaminated and returned to them. UN ومع ذلك فإن شعب بيكيس ما زالوا ينتظرون تطهير أراضيهم مما أصابها من تلوث وإعادتها إليهم.
    Achieved. All documents were reviewed and returned within 4 days UN أُنجز؛ جرى استعراض جميع الوثائق وإعادتها في غضون أربعة أيام
    Land had been cleared and returned to communities. UN وتم تطهير الأراضي وإعادتها إلى المجتمعات المحلية.
    They fired shots and returned to Iraqi territory when Iranian forces responded. UN وأطلقوا النار وعادوا الى اﻷراضي العراقية عندما ردت عليهم القوات اﻹيرانية.
    The assailants left the theatre of carnage just as unhampered as they had moved in and returned to Ochamchira, taking the bodies of the killed and about 20 hostages. UN وغادر المعتدون مسرح المجزرة دونما عائق مثلما دخلوا تماما وعادوا إلى أوتشامشيرا حاملين معهم جثث المقتولين ونحو ٢٠ رهينة.
    The Court of Appeal upheld the Prosecutor's appeal, and returned the case to the Phnom Penh Municipal Court for further investigation. UN وأيّدت محكمة الاستئناف طلب المدّعي العام وأعادت القضية إلى محكمة بنوم بنه المحلية لإجراء المزيد من التحقيق.
    The website also hosts a secure contact form and a feedback form, which can be completed and returned. UN ويستضيف الموقع الشبكي أيضا نموذجا للاتصال الآمن ونموذجا للتغذية المرتدة يمكن استيفاؤه وإعادته.
    A food convoy for Sector South was blocked and returned to Pleso. UN سدت طريق قافلة أغذية متجهة الى القطاع الجنوبي، وأعيدت الى بليسو.
    He was arrested there and returned to Uzbekistan on 13 September 2002. UN فأُلقي القبض عليه هناك وأعيد إلى أوزبكستان في 13 أيلول/سبتمبر 2002.
    Persons so designated by the Security Council can be denied entry and returned to their last port of embarkation in accordance with international practice. UN ويمكن منع الأشخاص الذين حدَّدهم مجلس الأمن من الدخول وإعادتهم إلى آخر ميناء للركوب وفقاً للممارسات الدولية.
    She was absent for some hours and returned in a very distraught state, stating that she had been raped by three Bosnian Serb soldiers. UN وقد غابت لبضع ساعات تقريباً ثم عادت في حالة ذهول بالغ قائلة إنها تعرضت للاغتصاب على أيدي ثلاثة من جنود صرب البوسنة.
    He visited the local coffee-shop and returned into Bosnia and Herzegovina a few minutes later. UN وقام هذا الرجل بزيارة مقهى محلي ثم عاد الى البوسنة والهرسك بعد دقائق قليلة.
    he went on a sabbatical from work for two weeks and returned to work with bruises and a broken ankle. Open Subtitles أخذ عطلةً من عمله لمدة إسبوعين و عاد للعمل مع بعض الكدمات و كاحلٍ مكسور
    However, he managed to escape and returned to Bukavu. UN غير أنه تمكن من الهرب والعودة إلى بوكافو.
    New recruits found to be underage are discharged and returned to their parents or guardians. UN ويسرح المجندون الجدد الذين يتبين أنهم قصر ويعادون إلى ذويهم أو الأوصياء عليهم.
    The interest earned is recorded under income section 2, General income, and returned to Member States (A/66/578, para. 78). UN وتسجل الفوائد المحققة تحت باب الإيرادات 2، الإيرادات العامة، وتُعاد إلى الدول الأعضاء (A/66/578، الفقرة 78).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد