Restoration of State authority and reunification of the treasury | UN | إعادة بسط سلطة الدولة وإعادة توحيد الخزانة |
3. Disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, dismantling of militias and reunification of the security forces | UN | 3 - نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وحلّ المليشيا وإعادة توحيد قوات الأمن |
We would also like to encourage Member States to support inter-Korean dialogue, reconciliation and reunification by providing whatever assistance may be required. | UN | ونود أيضا أن نشجع الدول الأعضاء على دعم الحوار بين الكوريتين والمصالحة وإعادة التوحيد بتقديم أي مساعدة قد تطلب منها. |
In this context, please provide the most recent data relating to men and women applicants for family forming and reunification. | UN | يرجى في هذا السياق تقديم أحدث البيانات المتعلقة بمقدمي الطلبات من الرجال والنساء من أجل تكوين الأسرة ولم شملها. |
Deeply concerned about the plight of refugee children, in particular the problem of unaccompanied minors, and emphasizing the need for their protection, well-being and reunification with their families, | UN | وإذ يساورها قلق بالغ لمحنة اﻷطفال اللاجئين، ولا سيما مشكلة الُقصﱠر الذين لا يصحبهم أحد، وإذ تؤكد على ضرورة حمايتهم ورعايتهم ولمﱢ شملهم مع أسرهم، |
UNICEF has been supporting the development of a Rapid Family Tracing and reunification (RapidFTR) system through an open source, volunteer-driven project. | UN | وما فتئت اليونيسيف تدعم تطوير برنامج تقفي أثر الأسر وجمع شملها بسرعة، من خلال مشروع مفتوح المصدر يقوده متطوعون. |
Some of the key remedial priorities include the creation of registration systems for separated and unaccompanied children and an emphasis on family tracing and reunification programmes. | UN | وتشمل بعض أولويات العلاج الأساسية إنشاء نظم لتسجيل الأطفال المنفصلين عن عائلاتهم أو غير المرافقين، والتركيز على برامج تتبع أثر العائلات ولمّ شملها. |
The children were handed over to UNICEF-supported child protection agencies for rehabilitation and reunification. | UN | وسلم الأطفال إلى وكالات حماية الأطفال التي تقدم اليونيسيف الدعم إليها وذلك من أجل تأهيلهم وجمع شملهم بأسرهم. |
Peace, security and reunification on the Korean peninsula | UN | السلام والأمن وإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية |
Peace, security and reunification on the Korean peninsula | UN | السلام والأمن وإعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية |
Settlement of the question of Taiwan and reunification of the motherland are the solemn and lofty missions of all Chinese, including those on Taiwan. | UN | وتمثل تسوية مسألة تايوان وإعادة توحيد الوطن اﻷم مهمتين مقدستين ونبيلتين لجميع الصينيين بمن فيهم من يعيشون في تايوان. |
With the fall of the Berlin Wall and reunification more than 20 years ago, Germany experienced for itself the joy of a peaceful revolution. | UN | مع سقوط حائط برلين وإعادة التوحيد قبل أكثر من 20 عاما، شعرت ألمانيا بنفسها بفرحة الثورة السلمية. |
In the new century, important progress towards reconciliation, common prosperity and reunification has been achieved in inter-Korean relations. | UN | وفي القرن الجديد، أُحرز تقدم هام نحو تحقيق المصالحة، والازدهار المشترك، وإعادة التوحيد في العلاقات بين الكوريتين. |
To their credit, the United Nations and the international community in general never bought Israel's unification and reunification ploy. | UN | ومما يحسب للأمم المتحدة والمجتمع الدولي عموما، أنهما لم يصدقا مطلقا مناورة إسرائيل للتوحيد وإعادة التوحيد. |
The family tracing and reunification phase that follows is often complicated, time-consuming and resource-intensive. | UN | وغالباً ما تكون المرحلة التي تلي ذلك وهي اقتفاء أثر الأسرة ولم شملها معقدة وتستغرق وقتا طويلا وتحتاج إلى موارد كثيرة. |
In such situations, the separation of children from their parents and communities is common, and non-registration can be a significant barrier to family tracing and reunification. | UN | وفي مثل هذه الحالات، فإن فصل الأطفال عن والديهم ومجتمعاتهم المحلية أمر شائع، ويمكن أن يشكل عدم التسجيل عائقاً كبيراً أمام اقتفاء أثر الأسر ولم شملها. |
The children are handed over to UNICEF and its partners for family tracing and reunification. | UN | ويتم تسليم الأطفال إلى اليونيسيف وشركائها من أجل البحث عن أسرهم ولم شملهم. |
Deeply concerned about the plight of Sudanese refugee children, particularly the problem of unaccompanied minors, and emphasizing the need for their protection, well-being and reunification with their families, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء محنة اللاجئين السودانيين من اﻷطفال، ولا سيما إزاء مشكلة القصﱠر غير المصحوبين، وإذ تؤكد الحاجة إلى حمايتهم وتأمين رفاههم ولم شملهم مع أسرهم، |
In the neighbourhood comprising Sierra Leone, Liberia and Guinea, such issues include: small arms flows, refugee movements, cross-border recruitment of child soldiers, family tracing and reunification. | UN | وفي منطقة الجوار التي تضم سيراليون وليبيريا وغينيا، تشمل هذه المسائل ما يلي: تدفقات الأسلحة الصغيرة، وتنقلات اللاجئين، والتجنيد العسكرية للأطفال عبر الحدود، واقتفاء أثر الأسر وجمع شملها. |
UNICEF and the International Committee of the Red Cross have collaborated successfully in establishing inter-camp family tracing and reunification mechanisms in the region as part of the efforts to prevent military recruitment. | UN | وتعاونت اليونيسيف مع لجنة الصليب الأحمر الدولية تعاونا ناجحا في إنشاء آليات تعقب أثار الأسر فيما بين المخيمات ولمّ شملها في المنطقة في إطار جهودها لمنع التجنيد العسكري. |
Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to and reunification with their families, | UN | وإذ تدرك أن الحل النهائي لمحنة القُصر غير المصحوبين هو عودتهم إلى أسرهم وجمع شملهم بها، |
Peace, security and reunification on the Korean peninsula | UN | السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها |
As in the past, Cuba will continue to fully support the process of inter-Korean dialogue, reconciliation and reunification. | UN | وكما كان الحال في السابق، ستواصل كوبا تقديم الدعم الكامل لعملية الحوار والمصالحة بين الكوريتين وإعادة توحيدهما. |
In the Bentiu, Bor, Juba and Malakal protection sites, 592 unaccompanied or separated children are receiving family tracing and reunification support. | UN | وفي مواقع الحماية في بانتيو وبور وجوبا وملَكال، يتلقى 592 طفلا غير مصحوبين بذويهم أو منفصلين عنهم الدعمَ للعثور على أسرهم ولمّ شملهم بها. |
- Family tracing and reunification. | UN | - البحث عن أسر الأطفال وإعادتهم إلى كنفها. |
Protection of the unity of the families of migrant workers and reunification of migrant workers; consequences of death or dissolution of marriage | UN | حماية وحدة أسر العمال المهاجرين ولَم شمل العمال المهاجرين؛ النتائج المترتبة على الوفاة أو فك أواصر الزواج. |
He also underlined that progress was being made in child tracing and family reunions by the Family Tracing and reunification Centre, established by the Government in partnership with UNICEF; | UN | وشدد أيضا على أن مركز اقتفاء أثر الأُسر ولمّ شملها، الذي أنشأته الحكومة بالشراكة مع اليونيسيف، قد أحرز تقدما في اقتفاء أثر الأطفال ولم شمل الأسر؛ |
International humanitarian law and the Convention emphasize the need to maintain the family unit and to restore links through family messages, tracing and reunification. | UN | ويشدد القانون الإنساني الدولي واتفاقية حقوق الطفل ضرورة الحفاظ على وحدة الأسرة واستعادة الروابط من خلال الرسائل الأسرية وتتبع الأثر وجمع الشمل. |
Children and elderly persons who are separated from family members need to be registered so that tracing and reunification can be accomplished as soon as possible. | UN | ويتعين تسجيل الأطفال والمسنين الذين تنقطع الصلة بينهم وبين أفراد أسرهم بما يتسنى معه إنجاز عملية التعقب وجمع شمل الأسرة بالسرعة القصوى الممكنة. |