ويكيبيديا

    "and revitalized" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتنشيطها
        
    • وتنشيط
        
    • وإعادة تنشيطها
        
    • وتنشيطه
        
    • وإعادة تنشيطه
        
    • أعيد تنشيطه
        
    • ومعاد تنشيطها
        
    • ومجددة
        
    • وانعاشها
        
    • ومنشطة
        
    We continue to support reform of the Organization so that it may be renewed and revitalized and made more responsive. UN وما زلنا نؤيد إصلاح المنظمة من أجل تجديدها وتنشيطها وجعلها أكثر استجابة لشواغل أعضائها.
    NAM is of the view that the multilateral disarmament machinery needs to be strengthened and revitalized. UN ترى حركة عدم الانحياز أنه يتعين تعزيز أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف وتنشيطها.
    The United Nations must be strengthened and revitalized to respond to the challenges of twenty-first century. UN ويجب تعزيز الأمم المتحدة وتنشيطها لكي تتصدى لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    We all agree the General Assembly needs to be reformed and revitalized. UN ونحن متفقون جميعاً على أنه يتعين إصلاح الجمعية العامة وتنشيط أعمالها.
    Seychelles agrees that the resolution on a strengthened and revitalized General Assembly is timely. UN وتوافق سيشيل على أن القرار بشأن تعزيز الجمعية العامة وإعادة تنشيطها قد حان وقت اتخاذه.
    In this task, the Council must be further strengthened and revitalized to adapt it to the new realities and challenges of our time. UN وفي هذه المهمة، يجب زيادة تعزيز المجلس وتنشيطه لكي يتلاءم مع حقائق هذا العصر وتحدياته الجديدة.
    Lack of political will generally and encroachment by other organs specifically were cited by some as major obstacles to achieving a strong and revitalized General Assembly. UN وأشار البعض إلى أن انعدام الإرادة السياسية عموما وتجاوز الأجهزة الأخرى لاختصاصاتها تحديدا هما بمثابة عقبتين رئيسيتين تحولان دون تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها.
    The members of the Security Council consider that the United Nations must be strengthened and revitalized to help meet these challenges. UN ويرى أعضاء مجلس اﻷمن أنه يجب تعزيز اﻷمم المتحدة وتنشيطها للمساعدة على مواجهة هذه التحديات.
    The members of the Security Council consider that the United Nations must be strengthened and revitalized to help meet these challenges. UN ويرى أعضاء مجلس اﻷمن أنه يجب تعزيز اﻷمم المتحدة وتنشيطها للمساعدة على مواجهة هذه التحديات.
    The members of the Security Council consider that the United Nations must be strengthened and revitalized to help meet these challenges. UN ويرى أعضاء مجلس اﻷمن أنه يجب تعزيز اﻷمم المتحدة وتنشيطها للمساعدة على مواجهة هذه التحديات.
    It is not a static but a dynamic state — a continuum that must be constantly renewed and revitalized. UN فهي ليست حالة جامدة وإنما حيوية فهي عملية مستمرة يجب إعادة تجديدها وتنشيطها بلا انقطاع.
    Thus restructured and revitalized, the United Nations would be able, on the eve of its fiftieth anniversary, to play a more significant and credible role in the global quest for peace and security. UN إن اﻷمم المتحدة إذا ما أعيد تشكيلها وتنشيطها عشية الاحتفال بالذكرى الخمسين على انشائها سيصبح بوسعها الاضطلاع بدور أكثر أهمية وأكثر موثوقية في البحث عن السلم واﻷمن الدوليين.
    And in assuming its responsibility with respect to economic security, a reformed and revitalized United Nations will have to work more closely with regional cooperative institutions, which are the pillars of international cooperation. UN وإن الأمم المتحدة باضطلاعها بمسؤوليتها فيما يتعلق بالأمن الاقتصادي، فإنها بعد إصلاحها وتنشيطها ستعمل بصورة وثيقة مع المؤسسات التعاونية الإقليمية التي هي من ركائز التعاون الدولي.
    (g) Resolution 59/313 of 12 September 2005, entitled " A strengthened and revitalized General Assembly " ; UN (ز) القرار 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005، المعنون " تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها " ؛
    (f) Resolution 59/313 of 12 September 2005, entitled " A strengthened and revitalized General Assembly " ; UN (و) القرار 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005، المعنون " تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها " ؛
    (g) Resolution 59/313 of 12 September 2005, entitled " A strengthened and revitalized General Assembly " ; UN (ز) القرار 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005، المعنون " تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها " ؛
    Brazil believes that only a strengthened and revitalized Economic and Social Council can fully contribute to international policy discussions and deliberations on substantive issues of development. UN تعتقد البرازيل أنه لا يمكن الإسهام بصورة كاملة في مناقشات ومداولات السياسة الدولية بشأن القضايا الموضوعية للتنمية إلا بتعزيز وتنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Our world is facing major problems and challenges that demand a strengthened and revitalized Organization capable of addressing global issues. UN إن عالمنا يواجه مشاكل وتحديات كبرى تتطلب تعزيز وتنشيط المنظمة وقادرة على معالجة القضايا العالمية.
    The Treaty mechanism should therefore be strengthened and revitalized. UN وينبغي تعزيز آلية المعاهدة وإعادة تنشيطها.
    His delegation considered that the role of the United Nations should be strengthened and revitalized in order to meet those global challenges and in order to fulfil the responsibilities of the international community. UN ويرى وفده أنه ينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة وتنشيطه بحيث يتمكن من مواجهة هذه التحديات العالمية بغية الاضطلاع بمسؤوليات المجتمع الدولي.
    In this task, the Council must be strengthened and revitalized so that it can adapt to new realities. UN وفي هذه المهمة يجب تعزيز المجلس وإعادة تنشيطه حتى يمكن أن يتواءم مع الحقائق الجديدة.
    The non-aligned countries are fully committed to making the United Nations the central instrument for a new and revitalized international order. UN وتلتزم بلدان عدم الانحياز التزاما كاملا بجعل اﻷمم المتحدة اﻷداة المركزية لنظام دولي جديد أعيد تنشيطه.
    For whom do we seek these objectives? We seek them for those who most need a renewed and revitalized United Nations because they lack the power and wealth to shape the international environment to their advantage. UN فمن أجل من نسعى لتحقيق هذه اﻷهداف؟ إننا نسعى إلى تحقيقها من أجل من هم في أشد الحاجة إلى أمم متحدة متجددة ومعاد تنشيطها ﻷنهم يفتقدون القوة والثروة اللازمتين لتشكيل البيئة الدولية لصالحهم.
    The plan thus protects the core value of an independent agency, while capturing the benefits, in both efficiency and efficacy, of combining forces with a strengthened and revitalized Department of State. UN وبذلك ستحمي الخطة القيم الجوهرية للوكالة المستقلة مع تحقيق المزايا، من حيث الكفاءة والفعالية الناشئة عن ضم الصفوف إلى وزارة خارجية معززة ومجددة الحيوية.
    With its increased responsibilities and challenges, the United Nations needs to be restructured and revitalized so that it can effectively discharge its responsibilities. UN ومع تزايد مسؤوليات اﻷمم المتحدة والتحديات التي تواجهها، يجب أن تعاد هيكلتها وانعاشها لكي تتمكن من الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو فعال.
    It felt, however, that more should have been done to put into place an effective and revitalized mechanism and programme of work for follow-up to the World Summit for Social Development. UN بيد أنه يرى وجوب فعل المزيد ﻹيجاد آلية فعالة ومنشطة وبرنامج عمل لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد