ويكيبيديا

    "and safeguards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والضمانات
        
    • وضمانات
        
    • وضماناتها
        
    • وبالضمانات
        
    • وتحافظ
        
    • ويحافظ
        
    • وتوفير الضمانات
        
    • وتصون
        
    • وتصونها
        
    • ويصون
        
    • مجال الضمانات
        
    • ووضع ضمانات
        
    • ونظام الضمانات
        
    • ويصونها
        
    Costa Rica sought language clarifying that the normal procedural requirements and safeguards would apply in such cases. UN وطلبت كوستاريكا صياغة توضح أن المتطلبات والضمانات الاجرائية المعتادة سوف تطبق في مثل هذه الحالات.
    Regulations and safeguards are what parliamentarians do; it is their area of expertise. UN والأنظمة والضمانات هي ما يقوم البرلمانيون بوضعه؛ فذلك هو مجال خبرتهم.
    Torture and ill-treatment and safeguards while in custody UN التعذيب وسوء المعاملة والضمانات أثناء الحبس
    States must be careful to ensure that certain restraints and safeguards are met when considering such measures. UN ويجب أن تحرص الدول على ضمان استيفاء ضوابط وضمانات محددة عند توخي اتخاذ هذه التدابير.
    Furthermore, strict guidelines and safeguards should also be established to prevent radiation accidents. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع مبادئ توجيهية وضمانات صارمة سعياً لمنع حوادث الإشعاع.
    Torture and ill-treatment and safeguards while in custody UN التعذيب وسوء المعاملة والضمانات أثناء الحبس
    Third, the quality and effectiveness of nearly all legal protections and safeguards are reduced. UN ثالثاً، لقد انخفضت نوعية وفعالية جميع الحمايات والضمانات القانونية تقريباً.
    CLUSTER 2: NON-PROLIFERATION and safeguards UN المجموعة الثانية: عدم الانتشار والضمانات
    The law shall regulate public prosecution and its competencies and shall specify the conditions of and safeguards for those who discharge its functions. UN ويرتب القانون الادعـاء العام وينظم اختصاصاته ويعين الشروط والضمانات الخاصة بمن يولون وظائفه.
    Verification and safeguards: Working paper submitted by the European Union UN التحقق والضمانات: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Cluster two: non-proliferation and safeguards: working paper submitted by Canada UN المجموعة الثانية: عدم الانتشار والضمانات: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Mexico maintains a careful record of nuclear materials through its National Nuclear Safety and safeguards Commission. UN وتحتفظ المكسيك بسجل دقيق بالمواد النووية لدى اللجنة الوطنية للأمان النووي والضمانات.
    Verification and safeguards: Working paper submitted by the European Union UN التحقق والضمانات: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي
    Cluster two: non-proliferation and safeguards: working paper submitted by Canada UN المجموعة الثانية: عدم الانتشار والضمانات: ورقة عمل مقدمة من كندا
    :: Questions related to safety, security and safeguards. UN :: المسائل المتعلقة بالسلامة والأمن والضمانات.
    It also established citizens' rights, obligations and safeguards related to counter-terrorism efforts. UN ويحدد القانون أيضا حقوق المواطن وواجباته والضمانات المتعلقة بجهود مكافحة الإرهاب.
    Others, particularly in the Caribbean, had not, but the administration of such punishment was subject to restrictions and safeguards. UN والبعض الآخر، وخصوصاً في البحر الكاريبي، لم يلغه ولكن تطبيقه يخضع لقيود وضمانات.
    The transfer of the data to the requesting State would then be accomplished using more conventional proceedings and safeguards for mutual legal assistance. UN عندئذ يُنفّذ نقل البيانات إلى الدولة الطالبة بواسطة إجراءات تقليدية أكثر وضمانات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    The introduction in law of procedures and safeguards is not, however, in itself sufficient to protect human rights. UN ١٧- على أن إدراج إجراءات وضمانات في القانون ليس في حد ذاته كافياً لحماية حقوق اﻹنسان.
    We believe that all nuclear activities must be verifiable and comply with the oversight and safeguards of the International Atomic Energy Agency. UN ونعتقد أن جميع الأنشطة النووية يجب أن تكون قابلة للتحقق منها وأن تمتثل لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضماناتها.
    In all cases, a suspect being held in precautionary detention may be released subject to such guarantees and safeguards as the OPP or the examining magistrate may deem appropriate; UN - جواز الإفـراج عن المتـهم المحبوس احتياطياً في جميع الأحوال بالكفالات وبالضمانات التي تقررها النيابة العامة أو قاضي التحقيق؛
    Treating seeds, rather than the whole field, reduces the amount of product applied by 95 per cent, targets only pests and safeguards beneficial insects in the vicinity. UN فمعالجة البذور، بدلا من معالجة الحقل كله، تخفض كمية المنتجات التي تستخدم بنسبة 95 في المائة، ولا تستهدف سوى الآفات وتحافظ على الحشرات المفيدة الموجودة في الجوار.
    We hope that the ad hoc working group established for this purpose will reach a conclusion that strikes a balance between, and safeguards the interests of, all Member States. UN ونأمل بأن تسفر أعمال الفريق الذي أنشئ لهذا الغرض عن إنجاز يحقق التوازن ويحافظ على مصالح الدول اﻷعضاء كافة.
    The speed and sequencing of these programmes and safeguards for social equity are critical for their success. UN وإن سرعة وتتابع هذه البرامج وتوفير الضمانات الكفيلة بتحقيق اﻹنصاف الاجتماعي أمران يتسمان بأهمية حاسمة من أجل إنجاحها.
    The State protects the personal freedom of citizens and safeguards their dignity and security. UN وتقوم الدولة بحماية الحرية الشخصية للمواطنين وتصون أمنهم وكرامتهم.
    Brazil also welcomed China's constitutional provisions stipulating that " the State respects and safeguards human rights " . UN ورحبت البرازيل أيضاً بالأحكام الدستورية للصين التي تنص على أن " تحمي الدولة حقوق الإنسان وتصونها " .
    We believe that everyone is entitled to a decent existence in a society which respects human rights and safeguards the security of the individual. UN ونحن نؤمن بأن لكل إنسان الحق في أن يعيش حياة كريمة في مجتمع يحترم حقوق اﻹنسان ويصون أمن الفرد.
    Australia is also working with regional countries on practically based outreach in key areas such as export controls, nuclear security and safeguards training. UN وتعمل أستراليا أيضا مع بلدان المنطقة على القيام بجهود للتواصل ذات أساس عملي في مجالات رئيسية مثل ضوابط الصادرات والأمن النووي والتدريب في مجال الضمانات.
    Adequate channels for reporting and safeguards to protect whistleblowers from retaliation from those benefiting from unsustainable logging practices would need to be put in place for this to be a viable strategy for oversight. UN فمن اللازم إنشاء القنوات المناسبة للإبلاغ ووضع ضمانات لحماية المبلغين من انتقام أولئك الذين يستفيدون من الممارسات غير المستدامة لقطع الأخشاب، وذلك حتى تصبح هذه الطريقة استراتيجية عملية للمراقبة.
    We fully support this statement and believe in the Agency's critical role in upholding the nuclear security and safeguards system. UN ونحن نؤيد هذا البيان تأييدا تاما ونؤمن بالدور الحاسم الذي تضطلع به الوكالة للحفاظ على الأمن النووي ونظام الضمانات.
    The Indigenous Act of Chile recognizes and safeguards indigenous peoples and their lands, as well as recognizing indigenous institutions and cultures. UN 65- ويعترف القانون الشيلي المتعلق بالسكان الأصليين بالشعوب الأصلية وبأراضيها في شيلي ويصونها فضلاً عن اعترافه بمؤسساتها وثقافاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد