Costa Rica sought language clarifying that the normal procedural requirements and safeguards would apply in such cases. | UN | وطلبت كوستاريكا صياغة توضح أن المتطلبات والضمانات الاجرائية المعتادة سوف تطبق في مثل هذه الحالات. |
Regulations and safeguards are what parliamentarians do; it is their area of expertise. | UN | والأنظمة والضمانات هي ما يقوم البرلمانيون بوضعه؛ فذلك هو مجال خبرتهم. |
Torture and ill-treatment and safeguards while in custody | UN | التعذيب وسوء المعاملة والضمانات أثناء الحبس |
States must be careful to ensure that certain restraints and safeguards are met when considering such measures. | UN | ويجب أن تحرص الدول على ضمان استيفاء ضوابط وضمانات محددة عند توخي اتخاذ هذه التدابير. |
Furthermore, strict guidelines and safeguards should also be established to prevent radiation accidents. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي وضع مبادئ توجيهية وضمانات صارمة سعياً لمنع حوادث الإشعاع. |
Torture and ill-treatment and safeguards while in custody | UN | التعذيب وسوء المعاملة والضمانات أثناء الحبس |
Third, the quality and effectiveness of nearly all legal protections and safeguards are reduced. | UN | ثالثاً، لقد انخفضت نوعية وفعالية جميع الحمايات والضمانات القانونية تقريباً. |
CLUSTER 2: NON-PROLIFERATION and safeguards | UN | المجموعة الثانية: عدم الانتشار والضمانات |
The law shall regulate public prosecution and its competencies and shall specify the conditions of and safeguards for those who discharge its functions. | UN | ويرتب القانون الادعـاء العام وينظم اختصاصاته ويعين الشروط والضمانات الخاصة بمن يولون وظائفه. |
Verification and safeguards: Working paper submitted by the European Union | UN | التحقق والضمانات: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي |
Cluster two: non-proliferation and safeguards: working paper submitted by Canada | UN | المجموعة الثانية: عدم الانتشار والضمانات: ورقة عمل مقدمة من كندا |
Mexico maintains a careful record of nuclear materials through its National Nuclear Safety and safeguards Commission. | UN | وتحتفظ المكسيك بسجل دقيق بالمواد النووية لدى اللجنة الوطنية للأمان النووي والضمانات. |
Verification and safeguards: Working paper submitted by the European Union | UN | التحقق والضمانات: ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الأوروبي |
Cluster two: non-proliferation and safeguards: working paper submitted by Canada | UN | المجموعة الثانية: عدم الانتشار والضمانات: ورقة عمل مقدمة من كندا |
:: Questions related to safety, security and safeguards. | UN | :: المسائل المتعلقة بالسلامة والأمن والضمانات. |
It also established citizens' rights, obligations and safeguards related to counter-terrorism efforts. | UN | ويحدد القانون أيضا حقوق المواطن وواجباته والضمانات المتعلقة بجهود مكافحة الإرهاب. |
Others, particularly in the Caribbean, had not, but the administration of such punishment was subject to restrictions and safeguards. | UN | والبعض الآخر، وخصوصاً في البحر الكاريبي، لم يلغه ولكن تطبيقه يخضع لقيود وضمانات. |
The transfer of the data to the requesting State would then be accomplished using more conventional proceedings and safeguards for mutual legal assistance. | UN | عندئذ يُنفّذ نقل البيانات إلى الدولة الطالبة بواسطة إجراءات تقليدية أكثر وضمانات بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
The introduction in law of procedures and safeguards is not, however, in itself sufficient to protect human rights. | UN | ١٧- على أن إدراج إجراءات وضمانات في القانون ليس في حد ذاته كافياً لحماية حقوق اﻹنسان. |
We believe that all nuclear activities must be verifiable and comply with the oversight and safeguards of the International Atomic Energy Agency. | UN | ونعتقد أن جميع الأنشطة النووية يجب أن تكون قابلة للتحقق منها وأن تمتثل لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضماناتها. |
In all cases, a suspect being held in precautionary detention may be released subject to such guarantees and safeguards as the OPP or the examining magistrate may deem appropriate; | UN | - جواز الإفـراج عن المتـهم المحبوس احتياطياً في جميع الأحوال بالكفالات وبالضمانات التي تقررها النيابة العامة أو قاضي التحقيق؛ |
Treating seeds, rather than the whole field, reduces the amount of product applied by 95 per cent, targets only pests and safeguards beneficial insects in the vicinity. | UN | فمعالجة البذور، بدلا من معالجة الحقل كله، تخفض كمية المنتجات التي تستخدم بنسبة 95 في المائة، ولا تستهدف سوى الآفات وتحافظ على الحشرات المفيدة الموجودة في الجوار. |
We hope that the ad hoc working group established for this purpose will reach a conclusion that strikes a balance between, and safeguards the interests of, all Member States. | UN | ونأمل بأن تسفر أعمال الفريق الذي أنشئ لهذا الغرض عن إنجاز يحقق التوازن ويحافظ على مصالح الدول اﻷعضاء كافة. |
The speed and sequencing of these programmes and safeguards for social equity are critical for their success. | UN | وإن سرعة وتتابع هذه البرامج وتوفير الضمانات الكفيلة بتحقيق اﻹنصاف الاجتماعي أمران يتسمان بأهمية حاسمة من أجل إنجاحها. |
The State protects the personal freedom of citizens and safeguards their dignity and security. | UN | وتقوم الدولة بحماية الحرية الشخصية للمواطنين وتصون أمنهم وكرامتهم. |
Brazil also welcomed China's constitutional provisions stipulating that " the State respects and safeguards human rights " . | UN | ورحبت البرازيل أيضاً بالأحكام الدستورية للصين التي تنص على أن " تحمي الدولة حقوق الإنسان وتصونها " . |
We believe that everyone is entitled to a decent existence in a society which respects human rights and safeguards the security of the individual. | UN | ونحن نؤمن بأن لكل إنسان الحق في أن يعيش حياة كريمة في مجتمع يحترم حقوق اﻹنسان ويصون أمن الفرد. |
Australia is also working with regional countries on practically based outreach in key areas such as export controls, nuclear security and safeguards training. | UN | وتعمل أستراليا أيضا مع بلدان المنطقة على القيام بجهود للتواصل ذات أساس عملي في مجالات رئيسية مثل ضوابط الصادرات والأمن النووي والتدريب في مجال الضمانات. |
Adequate channels for reporting and safeguards to protect whistleblowers from retaliation from those benefiting from unsustainable logging practices would need to be put in place for this to be a viable strategy for oversight. | UN | فمن اللازم إنشاء القنوات المناسبة للإبلاغ ووضع ضمانات لحماية المبلغين من انتقام أولئك الذين يستفيدون من الممارسات غير المستدامة لقطع الأخشاب، وذلك حتى تصبح هذه الطريقة استراتيجية عملية للمراقبة. |
We fully support this statement and believe in the Agency's critical role in upholding the nuclear security and safeguards system. | UN | ونحن نؤيد هذا البيان تأييدا تاما ونؤمن بالدور الحاسم الذي تضطلع به الوكالة للحفاظ على الأمن النووي ونظام الضمانات. |
The Indigenous Act of Chile recognizes and safeguards indigenous peoples and their lands, as well as recognizing indigenous institutions and cultures. | UN | 65- ويعترف القانون الشيلي المتعلق بالسكان الأصليين بالشعوب الأصلية وبأراضيها في شيلي ويصونها فضلاً عن اعترافه بمؤسساتها وثقافاتها. |