ويكيبيديا

    "and sanctions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والجزاءات
        
    • والعقوبات
        
    • وجزاءات
        
    • وعقوبات
        
    • وفرض الجزاءات
        
    • وفرض العقوبات
        
    • وفرض عقوبات
        
    • وفرض جزاءات
        
    • والعقاب
        
    • وتوقيع الجزاءات
        
    • وتقرير عقوبات
        
    • وعن العقوبات
        
    • وعلى عقوبات
        
    • ملاحقة مقترفي هذه الأفعال ومعاقبتهم
        
    • وتوقيع العقوبات
        
    Persecution of and sanctions against United States individuals and companies: UN المضايقات والجزاءات التي تستهدف أشخاصا وشركات في الولايات المتحدة
    Such regimes and sanctions have increased over the past year. UN وقد شهدت هذه النظم والجزاءات زيادة في العام الماضي.
    Incentives and sanctions are important to support demand management. UN وتعد الحوافز والجزاءات عنصرا مهما لدعم إدارة الطلب.
    Cases of underperformance and sanctions imposed during the last five performance cycles UN حالات التقصير في الأداء والعقوبات الموقعة خلال دورات الأداء الخمس الماضية
    VII. Boycotts, divestments and sanctions 38 - 39 17 UN سابعاً - المقاطعة وسحب الاستثمارات والعقوبات 38-39 22
    It would also be strengthened by mechanisms that included rewards and sanctions to motivate staff at all levels. UN كما سيتعزز هذا النظام بآليات تشتمل على مكافآت وجزاءات ﻹيجاد الحوافز لدى الموظفين على جميع المستويات.
    The truth is that nearly 80 countries have suffered economic losses due to the United States embargo and sanctions against Cuba. UN والحقيقة هي أن حوالي ثمانين بلدا قاست من خسائر اقتصادية بسبب الحظر والجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا.
    The Committee also expresses concern regarding the poor implementation of and inadequate protections and sanctions within existing labour laws. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء سوء تنفيذ قوانين العمل الحالية، وعدم توفر الحماية والجزاءات الكافية فيها.
    The Committee also expresses concern regarding the poor implementation of and inadequate protections and sanctions within existing labour laws. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء سوء تنفيذ قوانين العمل الحالية، وعدم توفر الحماية والجزاءات الكافية فيها.
    Other challenges were the lack of accountability and sanctions against those who are responsible for the non-implementation of recommendations. UN وثمة تحديات أخرى تتمثل في نقص المساءلة والجزاءات في مواجهة المسؤولين عن عدم تنفيذ التوصيات.
    Economic blockades and sanctions are completely illegitimate for the following reasons. UN وعمليات الحصار الاقتصادي والجزاءات غير مشروعة تماماً للأسباب التالية.
    It is always our hope that in State-to-State relations, dialogue will replace confrontation, and engagement and exchange will replace embargoes and sanctions. UN يحدونا الأمل دائما في أن تحل العلاقات بين الدول وإجراء الحوار محل المجابهة، وأن تحل المشاركة والتبادل محل الحصار والجزاءات.
    The boycott, divestment and sanctions campaigns all over the world are having a real impact on Israel. UN وحملات المقاطعة وسحب الاستثمارات والجزاءات في جميع أنحاء العالم لها تأثير حقيقي على إسرائيل.
    An anti-discrimination body should be created to administer the system of incentives and sanctions swiftly and effectively to ensure the legitimacy of the system. UN وينبغي إنشاء هيئة لمكافحة التمييز لكي تدير نظام الحوافز والجزاءات بسرعة وفعالية بغية ضمان مشروعية النظام.
    It is always our hope that there will be dialogue rather than confrontation, and engagement and exchanges rather than embargo and sanctions in State-to-State relations. UN ونأمل دائما أن يكون هناك حوار بدلا من المواجهة، ومشاركة وتبادل بدلا من فرض الحصار والجزاءات في العلاقات بين الدول.
    VII. Boycotts, divestments and sanctions 38 - 39 17 UN سابعاً - المقاطعة وسحب الاستثمارات والعقوبات 38-39 22
    In Slovenia, criminal offences and sanctions are defined in the Criminal Code and in the Minor Offences Act. UN ففي سلوفينيا، تُحدد الأعمال الإجرامية والعقوبات في القانون الجنائي وفي قانون الجرائم البسيطة.
    Specific measures include temporary internment, preventive detention, and sanctions. UN ومن بين الإجراءات المحددة فيه الاعتقال المؤقت والاحتجاز الوقائي والعقوبات.
    Inadequate provision for non-custodial measures and sanctions UN عدم كفاية النص على تدابير وجزاءات غير احتجازية
    The Mutual Assistance in Criminal Matters Act and the Proceeds of Crime Act contain relevant provisions and sanctions. UN ويحتوي قانون المساعدة المتبادلة في مجال الشؤون الجنائية وقانون عائدات الجرائم على أحكام وعقوبات في هذا الشأن.
    The findings are further presented to the competent authorities for prosecution and sanctions, according to the penal law. Penalties UN ويتم بعد ذلك تقديم المعلومات إلى السلطات المختصة من أجل إجراء المحاكمات وفرض الجزاءات وفقا للقانون الجنائي.
    In some countries, the integration of migrants and sanctions to combat illegal migration are being considered. UN ويجري النظر في بعض البلدان في دمج المهاجرين وفرض العقوبات لمكافحة الهجرة غير المشروعة.
    The Committee also regrets that the counter-trafficking bill has yet to be enacted and that despite the legislative provision in the Children's Act for the protection of children against sale, trafficking and abduction, effective protection remains weak and rarely results in investigations and sanctions. UN وتأسف اللجنة أيضاً لكون مشروع قانون مكافحة الاتجار لم يصدر بعد ولأن الحماية الفعلية لا تزال واهية ونادراً ما تؤدي إلى إجراء تحقيقات وفرض عقوبات رغم ما يقتضيه الحكم الوارد في قانون الطفل من وجوب حماية الأطفال من البيع والاتجار والاختطاف.
    1.3 Continued persecution of and sanctions against individuals and companies from the United States and third countries UN 1-3 استمرار مضايقة الشركات والأشخاص الموجودين في الولايات المتحدة وفي بلدان ثالثة وفرض جزاءات عليهم
    Process owners will formulate performance indicators and benchmarks, which in turn will be linked to the rewards and sanctions framework. UN وسيتولى مُلاّك العمليات صياغة مؤشرات ومقاييس مرجعية للأداء، يجري بعدها ربطها بأطر الثواب والعقاب.
    The Act also governed State supervision of observance of the obligations under the Act and sanctions for violations. UN ونظم القانون أيضا إشراف الحكومة على استيفاء الالتزامات المنصوص عليها في القانون وتوقيع الجزاءات في حالة انتهاكه.
    Box 30 Example of positive experience in implementing measures relating to establishment of financial disclosure systems and sanctions for non-compliance: Bangladesh and Indonesia UN مثالان لتجارب ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق يانشاء نظم لاقرار الذمة المالية بشأن الموظفين العموميين المعنيين وتقرير عقوبات في حالة عدم الامتثال: بنغلاديش واندونيسيا
    Please provide further information on the extent to which this policy is enforced and sanctions applied to perpetrators. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن مدى إعمال هذه السياسة وعن العقوبات المطبقة على المخالفين.
    Jordan confirmed the criminalization of illicit enrichment through article 6 of the Financial Disclosure Law of 2006, which prescribes criteria for declaration of assets and sanctions for failure to declare. UN وأكّد الأردن تجريم الإثراء غير المشروع من خلال المادة 6 من قانون إشهار الذمة المالية لسنة 2006، التي تنصّ على معايير للتصريح عن الموجودات وعلى عقوبات في حال عدم التصريح عنها.
    The State party should adopt all necessary measures to ensure the immediate and impartial investigation of any complaints of torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and to implement the necessary investigations and sanctions in order to prevent and combat impunity in the face of serious violations of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية للتحقيق بنزاهة وبدون إبطاء في كل الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وضمان أن تمكن هذه التحقيقات من ملاحقة مقترفي هذه الأفعال ومعاقبتهم بغية مكافحة إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة للاتفاقية من العقاب.
    Let us, in the true spirit of democracy, allow the gradual erosion of outmoded ideologies through exemplary leadership, dialogue and diplomacy, without resort to threat and sanctions. UN فدعونا نعمل بروح الديمقراطية الحقة وندع الإيديولوجيات البائدة تتلاشى تدريجيا، وذلك من خلال التحلي بالخصال القيادية المثالية وسلك طريق الحوار والدبلوماسية، ونبذ لغة التهديد وتوقيع العقوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد