buying and selling of real property or business entities; | UN | `1 ' شراء وبيع العقارات أو الكيانات التجارية؛ |
They provided 70 per cent of agricultural labour and did most of the processing and selling of agricultural products. | UN | وتحقق النساء 70 في المائة من العمل الزراعي، وتقمن بالجزء الأكبر من عملية تجهيز وبيع المنتجات الزراعية. |
Buying and selling sexual services at a public place are punishable under the provisions of the Act on public order. | UN | أما شراء وبيع الخدمات الجنسية في مكان عام، فهو يستوجب العقوبة في سياق أحكام القانون المتعلق بالنظام العام. |
:: Creation, operation or management of legal persons or arrangements, and buying and selling of business entities. | UN | :: إنشاء أو تشغيل أو إدارة أشخاص اعتباريين أو ترتيبات قانونية، وشراء الكيانات التجارية وبيعها. |
They're all pretty successful, even in a bear market and selling short. | Open Subtitles | إنهم جميعا ظرفاء وناجحون، حتى عند هبوط السوق والبيع على المكشوف |
Unlike crude oil producers, Petrolube is not in the business of extracting and selling crude oil. | UN | فبخلاف منتجي الخام، لا تنشط بترولوب في قطاع استخراج الخام وبيعه. |
Matt was doing drugs and selling drugs even back then. | Open Subtitles | مات كان يفعل المخدرات وبيع المخدرات حتى ذلك الوقت. |
He's made some serious bank designing and selling apps. | Open Subtitles | لقد حقق ثروة كبيرة من تصميم وبيع التطبيقات |
This entails additional expenditures, which families cover by reducing essential consumption, borrowing money and selling assets. | UN | يتسبب ذلك في المزيد من النفقات، التي تقوم الأسر بتغطيتها بخفض الاستهلاك الأساسي، واقتراض المال، وبيع الأصول. |
The local population earns income from fishing, raising livestock and selling handicrafts. | UN | ويستمد السكان المحليون دخلهم من صيد السمك وتربية المواشي وبيع المصنوعات اليدوية. |
Creating market-based opportunities for processing and selling agricultural products that ensure a fair share of value addition for small-scale producers and rural labourers is critical to meeting development and sustainability goals; | UN | ومن المهم جداً لتحقيق أهداف التنمية والاستدامة إيجاد الفرص سوقية القاعدة لتجهيز وبيع المنتجات الزراعية التي تكفل نصيباً عادلاً من القيمة المضافة للمنتجين على مستوى صغير والعمال الريفيين؛ |
First and foremost, States continue buying and selling weapons either for commercial reasons or by invoking the right to security and defence. | UN | فأولا وقبل كل شيء تواصل الدول شراء وبيع اﻷسلحة، إما ﻷسباب تجارية أو تذرعاً بالحق في اﻷمن والدفاع. |
In most other cases, financial sustainability can be obtained through the marketing and selling of value-added services to Trade Point customers. | UN | وفي معظم الحالات اﻷخرى، يمكن تحقيق الاستدامة المالية من خلال تسويق وبيع خدمات ذات قيمة مضافة إلى زبائن النقاط التجارية. |
The State assists in the realization of this right by providing and selling housing from the State housing stock and by encouraging individual residential construction. | UN | وتساعد الدولة على إعمال هذا الحق بتوفير السكن وبيع المساكن من مخزون الإسكان الحكومي وتشجيع بناء المساكن الإفرادية. |
This company publishes manuals which are highly useful in buying and selling aircraft and airplane engines for transporting passengers and cargo. | UN | وتنشر هذه الشركة أدلة مفيدة جدا في مفاوضات شراء وبيع طائرات نقل المسافرين والشحن المدني والمحركات. |
Privatization processes should be deepened and integrated structures set up for producing, processing, storing and selling agricultural produce. | UN | كما ينبغي تكثيف عمليات الخصخصة وإنشاء هياكل متكاملة ﻹنتاج الحاصلات الزارعية وتجهيزها وتخزينها وبيعها. |
Manufacturers could cooperate by marking weapons clearly and selling them only through registered brokers. | UN | ويستطيع صانعو الأسلحة التعاون بوسم الأسلحة بعلامات واضحة وبيعها من خلال وسطاء مسجلين. |
This will result in buying after prices rise and selling after prices fall, independent of any changes in fundamentals. | UN | ويؤدي هذا إلى الشراء بعد ارتفاع الأسعار والبيع بعد انخفاض الأسعار، بغض النظر عن أي تغيير في أساسيات السوق. |
Unlike crude oil producers, Luberef is not in the business of extracting and selling crude oil. | UN | فخلافاً لشركات إنتاج النفط الخام، لا تعمل الشركة في مجال استخراج النفط الخام وبيعه. |
You were writing fake prescriptions and selling the drugs under the table for cash. | Open Subtitles | لقد كنت تكتب وصفات مُزوّرة وتبيع الأدوية بشكل غير قانوني نقداً. |
I've got you for aiding and abetting a kidnapping, interfering in a Federal investigation and selling stolen property. | Open Subtitles | سأمسك بك على المساعدة و التحريض على الخطف التدخل في تحقيق فيدرالي و بيع أملاك مسروقة |
- The buying and selling of assets, commercial enterprises or goodwill; | UN | :: شراء أو بيع ممتلكات أو مؤسسات تجارية أو محال تجارية؛ |
He knew that I was... liberating meds from patients and selling them on the street. | Open Subtitles | لقد علم أنني كنت.. اعتق المرضى من الأدوية وأبيعها في الشارع |
- Okay, and you think somebody there... is intercepting these encrypted e-mails... and selling the names of American spies- that's your bogus theory? | Open Subtitles | حسنا وانت تظن هناك شخص يعترض الايميلات المشفره ويبيع اسماء العملاء الامريكيين |
But somewhere between starting up and selling out we... we lost our way. | Open Subtitles | لكن في مكان ما , بين البدء و البيع ... ظللنا طريقنا |
Three years ago, his tribe is weaving pine needles and selling key chains. | Open Subtitles | قبل ثلاث سنوات،قبيلته كانت تنسج إبر الصنوبر و تبيع حمالات المفاتيح |
He's buying dope from the Jamaicans and selling it to his friends. | Open Subtitles | انه يشتري مخدر من الجامايكيين ويبيعه إلى أصدقائه |
Now, the process of dismantling atlases and selling their individual maps has long been common amongst collectors. | Open Subtitles | الآن، عملية تفكيك المجلدات الخرائطية وبيعهم كخريطة مفردة كان أمراً شائعاً بين المجمّعين |
With regard to Goal 8, the Foundation is widely marketing, promoting and selling the Queen Mother Coffee throughout the United States and is importing organic coffee from developing countries such as Haiti, Uganda, the United Republic of Tanzania and other international organic coffee growing countries. | UN | وبالنسبة للهدف 8 فإن المؤسسة تقوم على نطاق واسع بتسويق " بُنّ الملكة الأم " وترويجه وبيعه، في جميع أنحاء الولايات المتحدة، كما أنها تستورد بنّاً عضوياً من بلدان نامية مثل أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وهايتي ومن بلدان أخرى تقوم بزراعة البُنّ العضوي الدولي. |
They are developing new types of missiles, deploying them abroad and selling them to other countries. | UN | وهي تطور أنماطا جديدة من القذائف، وتنشرها في الخارج وتبيعها لبلدان أخرى. |