Procedural fairness and Separation of powers are fundamental principles in the Bhutanese legal system. | UN | ويمثل العدل في الإجراءات والفصل بين السلطات مبدأين أساسيين من مبادئ النظام القانوني في بوتان. |
It seems to me that there is a straightforward way to create security: to respect agreements that have been signed regarding a ceasefire and Separation of forces. | UN | ويبدو لي أنه يوجد سبيل واضح لتحقيق الأمن وهو احترام الاتفاقات الموقعة والمتعلقة بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات. |
The funding was provided from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
All societies must reject the dangerous exploitation or misuse of religion by extremists who seek to use various interpretations of religious doctrine as justifications for violence, war, terror and Separation. | UN | ويجب على المجتمعات كافة رفض الاستغلال الخطير للدين أو إساءة استخدامه من جانب المتطرفين الذين يسعون إلى استخدام تفسيرات مختلفة للعقيدة الدينية كمبررات للعنف والحرب والإرهاب والانفصال. |
Reports to the Secretary-General on status of implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | تقارير إلى الأمين العام عن حالة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات |
2.1 Compliance with the Moscow Agreement on a ceasefire and Separation of Forces | UN | الامتثال لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات |
This broadening of peacekeeping activities has had a direct impact on the role of UNMOs, whose duties have also expanded beyond merely the monitoring of ceasefires and Separation of forces. | UN | وينسحب هذا التوسع لنطاق أنشطة حفظ السلام بأثر مباشر على دور المراقبين العسكريين، الذين توسعت واجباتهم أيضا فيما يتجاوز مجرد رصد وقف إطلاق النار والفصل بين القوات. |
The principles of equality before the law, accountability and Separation of powers were embodied in the Tanzanian Constitution. | UN | إن مبادئ المساواة أمام القانون والمساءلة والفصل بين السلطات مكرسة في دستور تنزانيا. |
No interpretation of the Convention which would seriously weaken the rule of law and Separation of powers could be allowed. | UN | ولا يمكن السماح بأي تفسير للاتفاقية يضعف الى حد خطير حكم القانون والفصل بين السلطات. |
Agreement on a Cease-Fire and Separation of Forces, | UN | اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القـوات |
The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces | UN | ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات |
Such children shall be identified and demobilized on a priority basis during any identification and Separation operation. | UN | وينبغي التعرف على هؤلاء الأطفال وتسريحهم على سبيل الأولوية خلال أي عملية إحصاء وفصل. |
It will require joint ownership of the Resident Coordinator system and Separation of the responsibility of managing programmes and leading the United Nations country team. | UN | وسيتطلب ملكية مشتركة لنظام المنسقين المقيمين وفصل مسؤولية إدارة البرامج وقيادة فريق الأمم المتحدة القطري. |
Such children shall be identified and demobilized on a priority basis during any identification and Separation operation. | UN | وينبغي التعرف على هؤلاء الأطفال وتسريحهم على سبيل الأولوية خلال أي عملية إحصاء وفصل. |
For those who were lucky enough to escape there followed displacement and Separation from families. | UN | ومن ساعدهن الحظ على الهروب كن يواجهن التشريد والانفصال عن أسرهن. |
Provision for travel on transfer as well as on appointment and Separation from service was provided within the common staff costs provisions. | UN | ويتم توفير الاعتماد للسفر والنقل فضلا عن التعيين وإنهاء الخدمة ضمن أحكام تكاليف الموظفين المشتركة. |
Expenditures under common staff costs relate to allowances and benefits and the appointment, transfer and Separation of staff. | UN | وتتصل النفقات الواردة تحت بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعييناتهم ونقلهم وإنهاء خدمتهم. |
:: Payment of travel expenses upon appointment and Separation | UN | :: دفع نفقات السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة |
These adjustments are achieved through various retention, attrition, recruitment and Separation processes. | UN | وأنجزت هذه التعديلات عن طريق مختلف عمليات الاستبقاء والاستنفاد والتوظيف وانتهاء الخدمة. |
● Promote reward and incentive schemes for high achievers, learning opportunities for those with potential, and Separation for poor performers; | UN | ● الترويج لبرامج منح مكافآت وحوافز للمتفوقين، ومنح أصحاب اﻹمكانيات الواعدة فرص للتعلم، وإنهاء خدمة ذوي اﻷداء السيء؛ |
Those costs relate to allowances and benefits, and the appointment, transfer and Separation of staff. | UN | وتتصل هذه التكاليف ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعيينهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم. |
34. States should implement effective measures to prevent child abandonment, relinquishment and Separation of the child from his/her family. | UN | 34 - وينبغي أن تطبق الدول تدابير فعالة لمنع هجر الأطفال والتخلي عنهم وانفصال الطفل عن أسرته. |
In addition, the Commission reclassified the last two types of State succession under a single heading entitled " Uniting and Separation of States " . | UN | علاوة على ذلك، جمعت اللجنة الفئتين اﻷخيرتين لخلافة الدول تحت موضوع واحد معنون " اتحاد الدول وانفصالها " . |
It also provides for the establishment, mandates, powers and Separation of the three arms of State that is, the Executive, Legislature and Judiciary. | UN | وينص كذلك على إنشاء أجهزة الدولة الثلاثة، التنفيذي والتشريعي والقضائي، وتحديد ولاياتها وسلطاتها، والفصل بينها. |
It also includes pneumatic material transports and material classification and Separation. | UN | كما تتضمن هذه العملية نقل المواد بالهواء المضغوط، وتصنيف المواد وفصلها. |
for plutonium, uranium irradiation in a reactor and Separation by reprocessing. | UN | `2` تشعيع اليورانيوم في مفاعل نووي وعزله بواسطة إعادة المعالجة، بالنسبة للبلوتونيوم. |
Divorce and Separation | UN | الطلاق أو الانفصال |