"and separation" - Translation from English to Arabic

    • والفصل بين
        
    • وفصل
        
    • والانفصال
        
    • وإنهاء الخدمة
        
    • وإنهاء خدمتهم
        
    • وعند انتهاء الخدمة
        
    • وانتهاء الخدمة
        
    • وإنهاء خدمة
        
    • وانتهاء خدمتهم
        
    • وانفصال
        
    • وانفصالها
        
    • والفصل بينها
        
    • وفصلها
        
    • وعزله
        
    • أو الانفصال
        
    Procedural fairness and Separation of powers are fundamental principles in the Bhutanese legal system. UN ويمثل العدل في الإجراءات والفصل بين السلطات مبدأين أساسيين من مبادئ النظام القانوني في بوتان.
    It seems to me that there is a straightforward way to create security: to respect agreements that have been signed regarding a ceasefire and Separation of forces. UN ويبدو لي أنه يوجد سبيل واضح لتحقيق الأمن وهو احترام الاتفاقات الموقعة والمتعلقة بوقف إطلاق النار والفصل بين القوات.
    The funding was provided from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN ووُفِّر التمويل من التبرعات للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة للصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    All societies must reject the dangerous exploitation or misuse of religion by extremists who seek to use various interpretations of religious doctrine as justifications for violence, war, terror and Separation. UN ويجب على المجتمعات كافة رفض الاستغلال الخطير للدين أو إساءة استخدامه من جانب المتطرفين الذين يسعون إلى استخدام تفسيرات مختلفة للعقيدة الدينية كمبررات للعنف والحرب والإرهاب والانفصال.
    Reports to the Secretary-General on status of implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN تقارير إلى الأمين العام عن حالة تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات
    2.1 Compliance with the Moscow Agreement on a ceasefire and Separation of Forces UN الامتثال لاتفاق موسكو لوقف إطلاق النار والفصل بين القوات
    This broadening of peacekeeping activities has had a direct impact on the role of UNMOs, whose duties have also expanded beyond merely the monitoring of ceasefires and Separation of forces. UN وينسحب هذا التوسع لنطاق أنشطة حفظ السلام بأثر مباشر على دور المراقبين العسكريين، الذين توسعت واجباتهم أيضا فيما يتجاوز مجرد رصد وقف إطلاق النار والفصل بين القوات.
    The principles of equality before the law, accountability and Separation of powers were embodied in the Tanzanian Constitution. UN إن مبادئ المساواة أمام القانون والمساءلة والفصل بين السلطات مكرسة في دستور تنزانيا.
    No interpretation of the Convention which would seriously weaken the rule of law and Separation of powers could be allowed. UN ولا يمكن السماح بأي تفسير للاتفاقية يضعف الى حد خطير حكم القانون والفصل بين السلطات.
    Agreement on a Cease-Fire and Separation of Forces, UN اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القـوات
    The training was funded from voluntary contributions to the trust fund in support of the implementation of the Agreement on a Ceasefire and Separation of Forces UN ومُوِّل التدريب من التبرعات المقدّمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات
    Such children shall be identified and demobilized on a priority basis during any identification and Separation operation. UN وينبغي التعرف على هؤلاء الأطفال وتسريحهم على سبيل الأولوية خلال أي عملية إحصاء وفصل.
    It will require joint ownership of the Resident Coordinator system and Separation of the responsibility of managing programmes and leading the United Nations country team. UN وسيتطلب ملكية مشتركة لنظام المنسقين المقيمين وفصل مسؤولية إدارة البرامج وقيادة فريق الأمم المتحدة القطري.
    Such children shall be identified and demobilized on a priority basis during any identification and Separation operation. UN وينبغي التعرف على هؤلاء الأطفال وتسريحهم على سبيل الأولوية خلال أي عملية إحصاء وفصل.
    For those who were lucky enough to escape there followed displacement and Separation from families. UN ومن ساعدهن الحظ على الهروب كن يواجهن التشريد والانفصال عن أسرهن.
    Provision for travel on transfer as well as on appointment and Separation from service was provided within the common staff costs provisions. UN ويتم توفير الاعتماد للسفر والنقل فضلا عن التعيين وإنهاء الخدمة ضمن أحكام تكاليف الموظفين المشتركة.
    Expenditures under common staff costs relate to allowances and benefits and the appointment, transfer and Separation of staff. UN وتتصل النفقات الواردة تحت بند التكاليف العامة للموظفين ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعييناتهم ونقلهم وإنهاء خدمتهم.
    :: Payment of travel expenses upon appointment and Separation UN :: دفع نفقات السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة
    These adjustments are achieved through various retention, attrition, recruitment and Separation processes. UN وأنجزت هذه التعديلات عن طريق مختلف عمليات الاستبقاء والاستنفاد والتوظيف وانتهاء الخدمة.
    ● Promote reward and incentive schemes for high achievers, learning opportunities for those with potential, and Separation for poor performers; UN ● الترويج لبرامج منح مكافآت وحوافز للمتفوقين، ومنح أصحاب اﻹمكانيات الواعدة فرص للتعلم، وإنهاء خدمة ذوي اﻷداء السيء؛
    Those costs relate to allowances and benefits, and the appointment, transfer and Separation of staff. UN وتتصل هذه التكاليف ببدلات الموظفين واستحقاقاتهم وتعيينهم ونقلهم وانتهاء خدمتهم.
    34. States should implement effective measures to prevent child abandonment, relinquishment and Separation of the child from his/her family. UN 34 - وينبغي أن تطبق الدول تدابير فعالة لمنع هجر الأطفال والتخلي عنهم وانفصال الطفل عن أسرته.
    In addition, the Commission reclassified the last two types of State succession under a single heading entitled " Uniting and Separation of States " . UN علاوة على ذلك، جمعت اللجنة الفئتين اﻷخيرتين لخلافة الدول تحت موضوع واحد معنون " اتحاد الدول وانفصالها " .
    It also provides for the establishment, mandates, powers and Separation of the three arms of State that is, the Executive, Legislature and Judiciary. UN وينص كذلك على إنشاء أجهزة الدولة الثلاثة، التنفيذي والتشريعي والقضائي، وتحديد ولاياتها وسلطاتها، والفصل بينها.
    It also includes pneumatic material transports and material classification and Separation. UN كما تتضمن هذه العملية نقل المواد بالهواء المضغوط، وتصنيف المواد وفصلها.
    for plutonium, uranium irradiation in a reactor and Separation by reprocessing. UN `2` تشعيع اليورانيوم في مفاعل نووي وعزله بواسطة إعادة المعالجة، بالنسبة للبلوتونيوم.
    Divorce and Separation UN الطلاق أو الانفصال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more