ويكيبيديا

    "and settlements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمستوطنات
        
    • ومستوطنات
        
    • ومستوطناتهم
        
    • وإقامة المستوطنات
        
    • والتسويات
        
    • وإنشاء المستوطنات
        
    • والاستيطان
        
    • ومستوطناتها
        
    • وفي المستوطنات
        
    • ومستوطنة
        
    As with the wall, roads are being built allegedly for the security of Israeli settlers and settlements. UN وكما هو الحال مع الجدار، فإن الطرق تُبنى بزعم ضمان أمن المستوطنين الإسرائيليين والمستوطنات الإسرائيلية.
    Furthermore, Armenians change the historical names of Azerbaijani sites and settlements, applying their names to them. UN علاوة على ذلك، يقوم الأرمينيون بتغيير الأسماء التاريخية للمواقع والمستوطنات الأذربيجانية، بإطلاق تسمياتهم عليها.
    Communities and settlements, not just houses, should be rebuilt or resettled: UN ينبغي أن يُعاد بناء، ويعاد توطين، المجتمعات المحلية والمستوطنات وليس فقط المنازل:
    Maintenance of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements in Africa UN صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا
    Maintenance of the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements in Africa UN صون الطابع المدني والإنساني لمعسكرات ومستوطنات اللاجئين في أفريقيا
    Refugee camps and settlements must be kept free of any military presence or equipment, including arms and ammunition. UN ويجب إبقاء معكسرات اللاجئين ومستوطناتهم خالية من أي وجود عسكري أو معدات عسكرية، بما في ذلك السلاح والذخائر.
    It is obviously not sufficient, given the urgent need of the population on the streets of the affected cities and settlements. UN ومن الواضح أنها لا تكفي، بالنظر إلى الحاجة الملحة للسكان في شوارع المدن والمستوطنات التي تضررت.
    In the utilization of all services related to women's health, there are numerous discrepancies among regions and settlements in Turkey. UN وبالنسبة للاستفادة من جميع الخدمات التي لها صلة بصحة المرأة توجد تفاوتات عديدة بين المناطق والمستوطنات في تركيا.
    In extreme cases, mobile dunes encroach upon farmland and settlements. UN وفي حالات قصوى، تزحف الكثبان المتحركة على الأراضي الزراعية والمستوطنات.
    One third of all villages and settlements in Fiji have disaster plans and committees in 2010 UN وضع خطط للكوارث وإنشاء لجان لها في ثلث جميع القرى والمستوطنات في فيجي في عام 2010.
    His Excellency Mr. Sadiq Baksh, Minister of Housing and settlements of Trinidad and Tobago UN معالي السيد صادق باكش، وزير الإسكان والمستوطنات بترينيداد وتوباغو
    His Excellency Mr. Sadiq Baksh, Minister of Housing and settlements of Trinidad and Tobago UN معالي السيد صادق باكش، وزير الإسكان والمستوطنات في ترينيداد وتوباغو
    The Ministry's policy objectives on housing and settlements include the following: UN وتشمل أهداف سياسة الوزارة في مجال الإسكان والمستوطنات ما يلي:
    Sexual violence appears to be especially prevalent in and around refugee camps and settlements for internally displaced populations. UN ويبدو أن العنف الجنسي ينتشر بصورة خاصة في معسكرات اللاجئين ومستوطنات السكان المشردين داخليا وما يحيط بها من مناطق.
    Civilian character of camps and settlements of refugees and internally displaced persons UN الطبيعة المدنية لمخيمات ومستوطنات اللاجئين والمشردين داخليا
    It also claims that wastes from refugee camps and settlements for involuntary immigrants polluted the water supply. UN ويدّعي الأردن أيضاً أن نفايات مخيمات اللاجئين ومستوطنات المهاجرين غير الطوعيين لوثت إمدادات المياه.
    Appreciation was also expressed for the emphasis placed on the development of options to ensure the security and the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements. UN وتم الإعراب أيضا عن التقدير للتركيز على وضع خيارات لكفالة أمن مخيمات ومستوطنات اللاجئين وطابعها المدني والإنساني.
    Assisting the host Governments in maintaining the security and neutrality of refugee camps and settlements UN مساعدة الحكومات المضيفة في الحفاظ على أمن وحياد معسكرات اللاجئين ومستوطناتهم
    Land confiscation, demolition, displacement and settlements UN مصادرة الأراضي، وهدم المنشآت، وتشريد السكّان، وإقامة المستوطنات
    - the requirement for full budgetary disclosure for fees, awards, and settlements. UN - وجوب الإفصاح الكامل في الميزانية عن الرسوم وقرارات التحكيم والتسويات.
    transfer, including the implantation of settlers and settlements 291 UN بما في ذلك توطين المستوطنين وإنشاء المستوطنات ٩٩٢
    The Israeli occupation and settlements pre-empted Palestinian development, and fiscal sustainability under occupation was a mirage. UN وأشارت إلى أن الاحتلال والاستيطان الإسرائيليين يحبطان عملية التنمية الفلسطينية وأن استمرار القدرة على تحمُّل أعباء العجز المالي في ظل الاحتلال ليس إلا وهماً.
    When Israel unilaterally evacuated troops and settlements from the Gaza Strip, it left in place a Palestinian local administration. UN وحين أجلت إسرائيل من جانب واحد قواتها ومستوطناتها من قطاع غزة، فإنها خلّفت وراءها إدارة محلية فلسطينية قائمة.
    The total number of Palestinians working in Israel and settlements reached the pre1988 level of over 110,000 by 1999. UN وبحلول عام 1999، بلغ العدد الإجمالي للفلسطينيين العاملين في إسرائيل وفي المستوطنات مستوى ما قبل عام 1988 الذي يزيد على 000 110 عامل.
    The same fate has befallen 801 individual monuments of culture, out of which 510 are sacral buildings - 468 churches and 42 monasteries - and 350 historic sites and settlements. UN ولحق نفس المصير ﺑ ٨٠١ من اﻵثار الثقافية، من بينها ٥١٠ مباني من المباني المقدسة - هي ٤٦٨ كنيسة و ٤٢ معبدا - و ٣٥٠ موقعا ومستوطنة من المواقع والمستوطنات التاريخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد