ويكيبيديا

    "and sexual exploitation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاستغلال الجنسي
        
    • واستغلالهم جنسياً
        
    • واستغلالهم جنسيا
        
    • واستغلالهم الجنسي
        
    • واستغلالهن جنسياً
        
    • واستغلالهن جنسيا
        
    • واستغلالهم في الجنس
        
    • والاستغلال الجنسيين
        
    • واستغلالها جنسيا
        
    • واستغلالهم للأغراض الجنسية
        
    • واستغلالهما الجنسي
        
    • واستغلالهن للأغراض الجنسية
        
    The incidence of sale of children and sexual exploitation of children remains low. UN ولا يزال معدل حدوث عمليات بيع الأطفال والاستغلال الجنسي لهم منخفضاً.
    These networks also alert public opinion to the danger of trafficking and sexual exploitation of children for commercial motives. UN وتقوم هذه الشبكات كذلك بتوعية الرأي العام بشان خطر الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    Norway expressed concern about trafficking and sexual exploitation of minors. UN وأعربت النرويج عن قلقها إزاء الاتجار بالقصّر واستغلالهم جنسياً.
    3. Legal framework prohibiting, preventing and responding to all forms of sale and sexual exploitation of children UN 3 - الإطار القانوني لحظر جميع أشكال بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً والوقاية منها والتصدي لها
    The Regional Director spoke of Morocco's contributions in the region to combating violence against children and sexual exploitation of children. UN وتكلم المدير الإقليمي عن مساهمات المغرب في المنطقة فيما يتعلق بمكافحة العنف ضد الأطفال واستغلالهم جنسيا.
    It noted the creation of the National Plan of Action for Human Rights and the national plan of action to combat trafficking and sexual exploitation of children. UN وأشارت إلى وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم الجنسي.
    Mongolia has paid a considerable concern on trafficking crimes and sexual exploitation of children and women. UN لقد اهتمت منغوليا اهتماما كبيرا بجريمتي الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال والنساء.
    Rape and sexual exploitation of girls and women during armed conflict UN الاغتصاب والاستغلال الجنسي للبنات والنساء خلال النزاعات المسلحة
    Kyarusozi district: child labour and sexual exploitation of women UN مقاطعة كياروسوزي: عمل الأطفال والاستغلال الجنسي للنساء
    UNICEF was urged to give special attention to preventing violence and sexual exploitation of children in future programmes. UN وحث اليونيسيف على إيلاء اهتمام خاص في البرامج في المستقبل لمنع استخدام العنف ضد الأطفال والاستغلال الجنسي لهم.
    The campaign against the trafficking and sexual exploitation of women and children was until recently not a priority of Belgian criminal policy. UN حتى وقت جد قريب، لم تكن محاربة الاتجار والاستغلال الجنسي للمرأة واﻷطفال تشكل أولوية على الصعد السياسية الجنائية في بلجيكا.
    Prostitution and sexual exploitation of minors were prohibited and punishable by law. UN وتُحظر دعارة القصّر واستغلالهم جنسياً ويعاقب القانون عليها.
    She will continue to take a holistic approach towards effectively combating the sale and sexual exploitation of children. UN وستواصل المقررة الخاصة اتباع نهج متكامل في عملها من أجل مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً بشكل فعال.
    Since 2008, the world has undergone significant changes that have had a far-reaching impact on the extent and nature of the sale and sexual exploitation of children. UN فمنذ عام 2008، شهد العالم تحولات كبيرة كان لها أثر بعيد المدى على نطاق وطبيعة بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    The sale and sexual exploitation of children are complex phenomena with multiple manifestations and a wide array of root causes. UN ويشكل بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً ظاهرتين معقدتين لهما تجليات متعددة ومجموعة واسعة من الأسباب الأساسية.
    The Regional Director spoke of Morocco's contributions in the region to combating violence against children and sexual exploitation of children. UN وتكلم المدير الإقليمي عن مساهمات المغرب في المنطقة فيما يتعلق بمكافحة العنف ضد الأطفال واستغلالهم جنسيا.
    44. The Constitution specified that the abuse and sexual exploitation of children and adolescents were to be severely punished. UN 44 - وأوضح الدستور أنه ينبغي معاقبة المسؤولين عن إساءة معاملة الأطفال والمراهقين واستغلالهم جنسيا معاقبة شديدة.
    Elimination of trafficking and sexual exploitation of children UN القضاء على الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا
    Offenders may also face the related criminal charges of rape, indecent assault and sexual exploitation of minors. UN ويمكن أن يواجه المخالفون أيضا التهم الجنائية ذات الصلة فيما يتصل بالاعتداء على اﻷحداث المنافي لﻷخلاق واستغلالهم الجنسي.
    Another aspect pointed out in that day of general discussion by the Committee was the new issues arising, such as cross-border trafficking and sexual exploitation of women. UN وثمة جانب آخر أشارت إليه اللجنة في يوم المناقشة العامة هذا، وهو بروز قضايا جديدة مثل الاتِّجار غير المشروع بالنساء العابر للحدود واستغلالهن جنسياً.
    In particular, the Committee expresses concern about the trafficking and sexual exploitation of girls stemming from poverty and from their need to provide support to their families. UN وتعرب اللجنة، على وجه الخصوص، عن قلقها إزاء الاتجار بالفتيات واستغلالهن جنسيا بسبب فقرهن واحتياجهن لإعالة أسرهن.
    It furthermore contains a thematic study on the issue of information and communication technologies and the sale and sexual exploitation of children. UN ويتضمن التقرير أيضاً دراسة مواضيعية عن مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبيع الأطفال واستغلالهم في الجنس.
    Despite advances in legal protection, there is increased sexual abuse and sexual exploitation of the girl child. UN ورغم إحراز تقدم في الحماية القانونية، فإن الاعتداء والاستغلال الجنسيين في حالة ازدياد.
    As a step towards attaining the first goal, the Government was seeking to integrate immigrant girls into society, combat violence against women and prevent trafficking and sexual exploitation of women. UN ومن أجل تحقيق الهدف الأول، تسعى الحكومة لإدماج الفتيات المهاجرات في المجتمع، ومكافحة العنف الموجه ضد المرأة، ومنع الاتجار بالمرأة واستغلالها جنسيا.
    The Assembly urged the Government to further improve the health conditions of children and their access to education and noted with concern the continued and growing phenomenon of trafficking in and sexual exploitation of women and children. UN وحثت الجمعية العامة الحكومة على مواصلة تحسين أحوال الطفل الصحية وحصوله على التعليم. ولاحظت بقلق شديد استمرار وتنامي ظاهرة الاتجار بالمرأة والطفل واستغلالهما الجنسي.
    It also contained new provisions on trafficking in women and sexual exploitation of women. UN كما تتضمن أحكاما جديدة بشأن الاتجار بالنساء واستغلالهن للأغراض الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد