The Frente POLISARIO had in any case consistently and voluntarily been releasing old and sick prisoners and would continue to do so. | UN | في كل الأحوال، فإن جبهة البوليساريو لم تكفّ عن مواصلة الإفراج الطوعي عن السجناء المسنين والمرضى وسوف تواصل القيام بذلك |
It recognized the principle that, regardless of their nationality, all wounded and sick must be cared for. | UN | وأقرت هذه الاتفاقية المبدأ الذي يقضي بوجوب تقديم الرعاية إلى جميع الجرحى والمرضى بغض النظر عن جنسيتهم. |
Geneva Convention for the amelioration of the condition of the wounded and sick in armed forces in the field | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حال الجرحى والمرضى بالقوات المسلحة في الميدان |
Human resources variables, including the shift system in operation and projected annual and sick leave, were also taken into consideration. | UN | وروعيت أيضا متغيرات الموارد البشرية، بما فيها نظام المناوبة أثناء العملية والإجازات السنوية والمرضية المتوقعة. |
A number of people have come out of the Kibira forest exhausted and sick after having spent time in the rebel ranks. | UN | وخرج بعض السكان من غابة كيبيرا منهكين ومرضى بعد قضاء فترة مع المتمردين. |
Geneva Convention (I) for the Amelioration of the Condition of the Wounded and sick in Armed Forces in the Field 1949 | UN | اتفاقية جنيف الأولى لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان 1949 |
Geneva Convention (I) for the Amelioration of the Condition of the Wounded and sick in Armed Forces in the Field 1949 | UN | اتفاقية جنيف الأولى، اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان لسنة 1949 |
The Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and sick in Armed Forces in the Field, 1949 | UN | :: اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان، 1949 |
(i) Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and sick in Armed Forces in the Field of 1949; | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان لعام 1949؛ |
These incidents led ICRC to declare a temporary suspension of evacuations of the wounded and sick. | UN | وقد حدت مثل هذه الأحداث باللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى إعلان توقيف مؤقت لعمليات إجلاء الجرحى والمرضى. |
Among them were pregnant women, children, and elderly and sick people. | UN | وكان من بينهم الحوامل واﻷطفال والشيوخ والمرضى. |
Note that the AFDL soldiers were the first to take care of injured and sick people, and had them treated at their own expense. | UN | ولا بد من ملاحظة أن جنود تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو كانوا أول من اعتنى بالمصابين والمرضى على نفقتهم الخاصة. |
GENEVA CONVENTION FOR THE AMELIORATION OF THE CONDITION OF THE WOUNDED and sick IN ARMED FORCES IN THE FIELD | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان. |
Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and sick in Armed Forces in the Field; | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان؛ |
10. Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and sick in Armed Forces in the Field | UN | 10 اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى من أفراد القوات المسلحة في الميدان |
The civilian wounded and sick may request repatriation, particularly through the diplomatic representation of their country. | UN | ويمكن للجرحى والمرضى المدنيين أن يطلبوا إعادتهم إلى أوطانهم، وبخاصة من خلال هيئة التمثيل الدبلوماسي لبلدهم. |
Human resources variables, including the shift system in operation and projected annual and sick leave, were also taken into consideration. | UN | وروعيت أيضا متغيرات الموارد البشرية، بما فيها نظام المناوبة أثناء العملية والإجازات السنوية والمرضية المتوقعة. |
Geneva Convention for the Amelioration of the Condition of the Wounded and sick in Armed Forces in the Field | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار |
She must be a filthy thing and sick as a cod in a cesspool. | Open Subtitles | فيجب أن تكون قذر و مريض مثل سمكة ب بالوعة |
I was raised by a woman who told me every day that I was ugly and sick and a mistake. | Open Subtitles | ربتني امرأة كانت تخبرني كل يوم أنني قبيحة ومريضة وغلطة. |
Now you're old... and sick with not much life left. | Open Subtitles | الآن ، أنت كبير السن ومريض ولن تمكث طويلاً |
Restitution of advance annual and sick leave | UN | سداد السلف من الإجازة السنوية والإجازة المرضية |
A woman cannot be dismissed because of absence of work as a result of pregnancy; women are thus guaranteed maternity, annual and sick leave under the Labour Act. | UN | لا يجوز طرد امرأة بسبب غيابها عن العمل نتيجة للحمل وتضمن للمرأة بذلك إجازة أمومة وإجازة مرضية وإجازة سنوية بموجب قانون العمل. |
These cases often involve claims of non-payment of holiday pay and sick leave. | UN | وكثيرا ما تتعلق هذه القضايا بادعاءات بعدم دفع أجر العطلات الرسمية والإجازات المرضية. |
Then it used to be said that the worst thing that could happen to someone was to be old, poor and sick. | UN | وكان القول الشائع آنئذ إن أسوأ ما يمكن أن يحــدث ﻷحدهــم هو أن يصبح عجوزا وفقيرا ومريضا. |
I walked off that boat at 14, skinny and sick, in Havana, alone. | Open Subtitles | , أنا عانيت عندما كنت في الرابعة عشر , نحيفة و مريضة . في هافانا , لوحدي |
Older women caring for orphans and sick children may be isolated socially because of AIDS-related stigma and discrimination. | UN | وقد تتعرض المسنات اللائي يقمن برعاية الأيتام والأطفال المرضى للعزلة الاجتماعية بسبب الوصم والتمييز المتصلين بالإيدز. |
The balance provides for maternity and sick leave replacements for the Office of Internal Oversight Services. | UN | ويغطي الرصيد الاستعاضة عن موظفات وموظفي المكتب الحاصلين على إجازات أمومة وإجازات مرضية. |