:: Establishing expedited extradition procedures and simplified evidentiary requirements; | UN | :: وضع إجراءات لتسريع التسليم وتبسيط متطلبات الإثبات؛ |
● As the measure types have been revised and simplified, each cell may contain more measures than one. | UN | ● مع تنقيح وتبسيط أنواع التدابير، يمكن لكل خلية أن تضم أكثر من مجرد تدبير واحد. |
The processes of write-off and disposal have been streamlined and simplified to reduce the lengthy disposal time. | UN | جرى ترشيد وتبسيط عملية الشطب والتصرف من أجل تقليص وقت التصرف الطويل. |
Funding streams must be set aside and dedicated to the most vulnerable nations, with direct and simplified access. | UN | ويجب أن نجنب تدفقات التمويل وأن تُكرس لأضعف الدول، مع إمكانية الحصول عليها بصورة مباشرة ومبسطة. |
Harmonized and simplified business practices and governance were also crucial for improved functioning of the United Nations development system at the central level. | UN | واعتُبر تنسيق ممارسات تصريف الأعمال وتبسيطها والإدارة الرشيدة أمورا حاسمة الأهمية أيضا لتحسين أداء النظام الإنمائي للأمم المتحدة على المستوى المركزي. |
Therefore we believe that the rules for WTO membership by these countries should be reviewed and simplified. | UN | لذا، نعتقد أنه ينبغي مراجعة وتبسيط أحكام عضوية هذه البلدان في منظمة التجارة العالمية. |
They also recommend harmonized and simplified monitoring and evaluation systems with a view to using national systems. | UN | ويوصون أيضا بتنسيق وتبسيط نظم الرصد والتقييم بهدف استخدام النظم الوطنية. |
In addition, UNODC rationalized and simplified its fragmented, project-based approach with the development of integrated regional and thematic programmes. | UN | وإضافة إلى ما تقدَّم، عمل المكتب على ترشيد وتبسيط نهجه المجزأ القائم على المشاريع بوضع برامج مواضيعية وإقليمية متكاملة. |
Product coverage and simplified rules of origin are two major issues. | UN | تشكل تغطية المنتجات بالإعفاء وتبسيط قواعد المنشأ قضيتين رئيسيتين. |
Again, experts noted the importance of greater transparency, less bureaucracy and simplified application and implementation procedures. | UN | ولاحظ الخبراء هنا أيضاً أهمية زيادة الشفافية والاقلال من البيروقراطية وتبسيط إجراءات التطبيق والتنفيذ. |
In that regard, foreign investment procedures had been streamlined and simplified. | UN | وفي هذا الصدد، جرى ترشيد وتبسيط إجراءات الاستثمار الأجنبي. |
The first is the introduction of a flexible and simplified programme results structure and multi-year/rolling workplans. | UN | ويقضي التغيير الأول باستحداث بنية مرنة ومبسطة للنتائج البرنامجية، وخطط عمل متجددة على فترات متعددة السنوات. |
Such positive results were due, in part, to the emergence of free trade zones with harmonized and simplified import and export rules. | UN | فهذه النتائج الإيجابية تُعزى جزئياً إلى ظهور مناطق للتجارة الحرة بقواعد مواءمة ومبسطة للاستيراد والتصدير. |
Ensuring a strong Clean Development Mechanism with streamlined and simplified procedures remains a high priority for the parties. | UN | وما برحت الأطراف في البروتوكول تولي أولوية عليا لكفالة وجود آلية تنمية نظيفة قوية ذات إجراءات منظمة ومبسطة. |
They called for the indicators to be reviewed further and simplified to render them more user-friendly and less resource-intensive. | UN | ودعوا إلى مواصلة استعراض المؤشرات وتبسيطها لتصبح أكثر مواءمة للمستعملين، وأقل كثافة في الموارد. |
They called for the indicators to be reviewed further and simplified to render them more user-friendly and less resource-intensive. | UN | ودعوا إلى مواصلة استعراض المؤشرات وتبسيطها لتصبح أكثر مواءمة للمستعملين، وأقل كثافة في الموارد. |
Delivering as One is ensuring coherence, strategic focus and simplified programming at the country level, ensuring aid effectiveness. | UN | إن توحيد الأداء يضمن التماسك والتركيز الاستراتيجي والبرمجة المبسطة على الصعيد القطري، مما يكفل فعالية المعونة. |
The Equality Act 2010 now builds on this with a modernised and simplified approach pulling together all strands of anti-discrimination legislation into a coherent and accessible whole. | UN | ويبنى قانون المساواة لعام 2010 حالياً على هذا من خلال نهج محدث ومبسط يجمع معاً كل خيوط التشريعات المناهضة للتمييز في كل متماسك يمكن النفاذ إليه. |
The present budget document includes harmonized tables and charts in the results-based budget format that have been streamlined and simplified to provide a better overview and understanding of the budget proposal. | UN | وتشمل وثيقة الميزانية هذه جداول ورسوم بيانية متسقة في نموذج عرض الميزانية على أساس النتائج الذي تم تنظيمه وتبسيطه من أجل إعطاء نظرة عامة وفهم أفضل للميزانية المقترحة. |
Joint offices and harmonized and simplified business practices | UN | المكاتب المشتركة، وممارسات العمل المنسقة والمبسطة |
87. To reduce transaction costs, it would be desirable for agencies to adopt a harmonized and simplified reporting structure. | UN | 87 - من المرغوب فيه من أجل تخفيض تكاليف المعاملات، أن تعتمد الوكالات هيكلا منسقا ومبسطا في تقديم التقارير. |
The result has been improved streamlining of activities, more consistent management of aid and simplified procedures for funding projects. | UN | وأسفرت النتيجة عن أنشطة أكثر تبسيطا، وإدارة للمساعدات أكثر اتساقا، وإجراءات مبسطة لتمويل المشاريع. |
The new and simplified follow-up reporting system was beginning to bear fruit and the implementation rate of recommendations was encouraging. | UN | وقد بدأ النظام الجديد والمبسط للإبلاغ عن المتابعة يثمر وأصبح معدل تنفيذ التوصيات مشجعا. |
(b) Effective, flexible and simplified payment and benefits systems under the Noblemaire and Flemming principles that meet the requirements of organizations | UN | (ب) وضع نظامي أجور واستحقاقات فعالين مرنين ومبسطين بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ، يفيان باحتياجات المنظمات |
A more realistic and simplified system that better responded to organizations' needs must be established. | UN | ويجب إنشاء نظام أكثر واقعية وتبسيطا يستجيب لاحتياجات المنظمات استجابة أفضل. |
More useful and simplified reporting for governance purposes is required | UN | يلزم تقديم تقارير أفيد وأبسط لأغراض الحوكمة |
The law also shortened the time frame and simplified the procedure for the consideration of appeals. | UN | وخفض القانون أيضا الفترة الزمنية للنظر في الطعون وبسّط الإجراءات المتعلقة بها. |
55. Several delegations strongly recommended that the presentation of accounts should be harmonized and simplified. | UN | 55 - وأوصت عدة وفود بقوة بتحقيق المواءمة والبساطة في عرض الحسابات. |