Sound environmental policies were good not only for human health, but also for sustainable economic growth, development, nutrition, and so forth. | UN | وأن السياسات البيئية السليمة لا تخدم فقط صحة الإنسان بل وأيضاً النمو الاقتصادي المستدام والتنمية، والتغذية وما إلى ذلك. |
Village midwife programmes must be supported and facilitated by regional governments by providing housing, protection and so forth. | UN | ولا بد لحكومات الأقاليم أن تدعم برامج قابلة القرية وتيسرها بتوفير السكن والحماية وما إلى ذلك. |
The service counters are sometimes too low and inconvenient for pregnant women, the waiting lounge is not very comfortable, and so forth. | UN | فمناضد الخدمة في بعض الأحيان منخفضة جدا وغير مريحة بالنسبة للنساء الحوامل، وقاعات الانتظار ليست مريحة جدا، وما إلى ذلك. |
We need to be efficient. We can't have this kind of back and forth, and so forth. | Open Subtitles | علينا ان نكون بدرجة الكفائة, ولا يمكننا اخذ هذا النوع من الذهاب والاياب وهلم جرا |
Special task forces promote specific areas of safety concern such as use of machinery, fire prevention, construction and so forth. | UN | وتوفّر أفرقة عاملة الإرشاد في مجالات معينة متعلقة بالسلامة مثل استخدام الآلات، والوقاية من الحرائق، والبناء وغير ذلك. |
Sound environmental policies were good not only for human health, but also for sustainable economic growth, development, nutrition, and so forth. | UN | وأن السياسات البيئية السليمة لا تخدم فقط صحة الإنسان بل وأيضاً النمو الاقتصادي المستدام والتنمية، والتغذية وما إلى ذلك. |
Areas where we have made contributions include human rights, legal cooperation, crime prevention, criminal justice and so forth. | UN | وتشمل المجالات التي أسهمنا فيها: حقوق اﻹنسان، والتعاون القانوني، ومنع الجريمة، والعدالة الجنائية، وما إلى ذلك. |
Links with the productive sector have been weakened by the constant enforced stoppages, temporary closings and so forth. | UN | وضعفت روابط النظام مع القطاع الانتاجي بفعل عمليات التوقف الالزامي المستمرة والاغلاق المؤقت، وما إلى ذلك. |
Electronic means of communication are used to exchange information, enter into contracts, trace goods during transit, and so forth. | UN | فوسائل الاتصال الإلكترونية تستخدم في تبادل المعلومات، وإبرام العقود، وتتبع حركة البضائع أثناء المرور، وما إلى ذلك. |
They have also emphasized the importance of multilateral mechanisms, such as international treaties, regulations and so forth. | UN | كما شددت على أهمية الآليات المتعددة الأطراف من قبيل المعاهدات والأنظمة الدولية وما إلى ذلك. |
It has pushed millions of their people below the poverty line and into hunger through loss of employment, both at home and abroad, exports, incomes, savings, remittances, social welfare and so on and so forth. | UN | فلقد دفعت بالملايين من سكانها إلى دون خط الفقر وإلى وهدة الجوع من خلال فقدان العمالة، سواء في الداخل أو الخارج، وتقلص الصادرات والإيرادات والتوفيرات والتحويلات والرفاه الاجتماعي وما إلى ذلك. |
This includes the forms of violence to which they are exposed, the identity of the perpetrators, the impact of the violence on the victims, the victims' need for assistance and so forth. | UN | وهذا يشمل أشكال العنف التي يتعرضن لها، وهوية الجناة، وتأثير العنف على الضحايا، وحاجة الضحايا إلى المساعدة، وما إلى ذلك. |
Also, it is struggling to get started on work because of a lack of logistical equipment, cars, offices, computers and so forth. | UN | وتجاهد اللجنة لبدء عملها بسبب افتقارها إلى المعدات اللوجستية والسيارات والمكاتب وأجهزة الكمبيوتر، وما إلى ذلك. |
By that I mean strategy, format, functions, obligations and so forth. | UN | وأعني بذلك الاستراتيجية والصيغة والمهام والواجبات وما إلى ذلك. |
We see theft of services, the criminal use of communications, forgery, information piracy, money laundering, e-terrorism, fraud, the sale and production of pornography and so forth. | UN | ونشهد سرقة الخدمات والاستخدام الإجرامي للاتصالات والتزييف وقرصنة في مجال المعلومات وغسل الأموال والإرهاب الإلكتروني والاحتيال وبيع المواد الإباحية وإنتاجها وما إلى ذلك. |
Furthermore, Habitat will shortly be led by a new senior management team with different backgrounds, conceptual vision, personal style, and so forth. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف تتولى قيادة الموئل عما قريب إدارة عليا تختلف خلفيتها ورؤيتها المفاهيمية وأسلوبها الشخصي وما إلى ذلك. |
If promoting or protecting small businesses is the purpose of the legislation, then this group is given priority, and so forth. | UN | وإذا كان تعزيز أو حماية الأعمال التجارية الصغيرة هو غرض التشريع، أمكن عندئذٍ إعطاء الأولوية إلى هذه المجموعة، وهلم جرا. |
We will, in our case, have to convince our Congress to allocate the money for elimination and so forth. | UN | وسيكون علينا فيما يخصّنا إقناع الكونغرس بأن يخصص أموالاً لإزالة الأسلحة وغير ذلك. |
The programme includes seminars, exhibitions, the broadcasting of special television and radio programmes, the publication of books, the production of souvenirs and so forth. | UN | ويشمل البرنامج حلقات دراسية، ومعارض، وبث برامج تلفزيونية وإذاعية خاصة، ونشر كتب، وانتاج أشياء تذكارية وما الى ذلك. |
:: The use of hydrogen and other fuels with reduced environmental impacts, such as alcohols, natural gas and so forth. | UN | :: استخدام الهيدروجين وغيره من أنواع الوقود ذات التأثيرات الأقل على البيئة، مثل الكحول، والغاز الطبيعي، وما شابه ذلك. |
:: Installation of water irrigation systems and landscaping, including walkways, pathways, and so forth | UN | :: تركيب شبكات الري وتصميم المشهد الخارجي، بما في ذلك ممرات الراجلين والمسارات إلخ. |
The climate of fear, killings, insecurity and non-stability favours an environment for organized crime, drug activities and so forth. | UN | وإن مناخ الخوف والقتل وانعدام اﻷمن والاستقرار مؤات لتهيئة بيئة للجريمة المنظمة وأنشطة المخدرات وما إليها. |
I'll also put out a statement-- We're all very saddened by the turn of events, et cetera and so forth. | Open Subtitles | سوف أضع أيضا بيانا أننا جميعا نشعر بالحزن الشديد من تطور الأحداث، الخ |
We will then have the inevitable objection about resolution 61/67 being time-bound, and so on and so forth. | UN | ونكون عندئذ أمام اعتراض لا مفر منه بشأن القرار 61/67 لأنه محدد بإطار زمني، وهكذا دواليك. |
With all the arguments of separation, and so on and so forth. | Open Subtitles | ومع كل هذه المناقشات والمحادثات بشأن الإنفصال والطلاق، وما إلى آخره |
The remaining $34 million was incurred for other expenditures such as the One UN Fund, the Change Management Fund, Programme Acceleration Fund, Avian and Human Influenza Coordination Fund and so forth. | UN | وتم تكبد المبلغ المتبقي 34 مليون دولار لتغطية نفقات أخرى مثل صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة وصندوق إدارة التغيير وصندوق التعجيل بالبرامج وصندوق تنسيق مسائل أنفلونزا الطيور وأنفلونزا البشر وما إلى غير ذلك. |
Now, we're aware that unsuccessful attempts have been made... puppets and so forth... to capture the attention of youth. | Open Subtitles | الآن نحن نعلم أنه كانت هناك محاولات غير ناجحة تم عملها الدمى وما شابهها لجذب انتباه الشباب |
I can personally attest to the extremely engaged participation of all representatives of Governments, voluntary organizations, non-governmental organizations and so forth in all those meetings. | UN | ويمكنني شخصياً أن أشهد على المشاركة الواسعة من جانب جميع ممثِّلي الحكومات والمنظمات التطوعية والمنظمات غير الحكومية وسواها في جميع تلك الاجتماعات. |
Paraguay also has mechanisms in place for communicating the reasons for detention, providing legal assistance from the start of proceedings and, in the case of foreigners, ensuring communication with their respective consulates, access to justice and presumption of innocence, and so forth. | UN | كذلك، تحرص دولة باراغواي على وضع آليات للتبليغ عن دوافع الاحتجاز وتقديم المساعدة المهنية الكافية منذ بداية المحاكمة، وهذا يتمثل، في حال الأجانب، في إبلاغ القنصليات التي يتبعونها، فضلاً عن الوصول إلى العدالة ومبدأ افتراض البراءة، إلى ما هنالك من تدابير. |
That includes finances for the interpreters and conference officers, sound engineers and all other services, including security and so forth. | UN | ويشمل ذلك التمويل للمترجمين الشفويين وموظفي المؤتمرات ومهندسي الصوت وكل الخدمات الأخرى، بما في ذلك الأمن وإلى آخر ذلك. |