The Committee recalls that common staff costs include estimates for such items as pension contribution, education grant and so on. | UN | وتشير اللجنة إلى أن التكاليف العامة للموظفين تتضمن تقديرات لبنود مثل المساهمة المعاشية ومنحة التعليم، وما إلى ذلك. |
It also deals with topics such as human rights, international relations, ecology, international law, and so on. | UN | وتتناول الجامعة مسائل أخــرى مثــل حقــوق اﻹنسان والعلاقات الدولية والبيئة والقانون الدولي، وما إلى ذلك. |
It excludes points of order regarding suspension, postponement, and so on. | UN | يستبعــد النقاط النظامية التي تتعلق بالتعليق، والتأجيل، وما إلى ذلك. |
It must be an open and flexible instrument, accommodating differences between men and women, among cultures, economies, philosophies and so on. | UN | وهي يجب أن تكون أداة صريحة ومرنة تراعي الفوارق بين الرجال والنساء، وفيما بين الثقافات والاقتصادات والفلسفات، وهلم جرا. |
The cost of repairs to or replacement of boats, repairs to fisheries harbours, ice plants, boat yards and so on is staggering. | UN | وتكلفة اصلاح القوارب او استبدالها، واصلاح موانئ مصائد الاسماك، ومصانع الثلج، واحواض السفن وما الى ذلك تكلفة مذهلة. |
This requires additions to physical capacity: new factories, equipment and so on. | UN | ويتطلب ذلك تعزيز القدرات المادية: إنشاء مصانع ومعدات جديدة، وغير ذلك. |
A number of other priority programmes have already been drafted in the areas of health, education, environment, tourism, industry and so on. | UN | وقد جرت بالفعل صياغة عدد من البرامج الأخرى ذات الأولوية في مجالات الصحة والتعليم والبيئة والسياحة والصناعة وما إلى ذلك. |
Enhanced use can be made of surveillance devices, night vision equipment, trip flares and acoustic devices and so on. | UN | ويمكن زيادة الاستفادة من أجهزة المراقبة ومعدات الرؤية الليلية وأسلاك العثار المضيئة والأجهزة الصوتية وما إلى ذلك. |
They have had to overcome various obstacles: lack of resources, weak national economies, natural disasters, wars, economic and financial crises, and so on. | UN | وكان عليها أن تتغلب على مختلف العقبات: انعدام الموارد، والاقتصادات الوطنية الضعيفة، والكوارث الطبيعية، والحروب، والأزمتان الاقتصادية والمالية، وما إلى ذلك. |
To them we should add the problem of health: AIDS, epidemics and so on. | UN | كما يجب أن نضيف إلى تلك المشاكل مشكلة الصحة المتمثلة في الإيدز والأوبئة وما إلى ذلك. |
Data on ground humidity, the vegetation index and so on are also required for agrometeorological forecasts. | UN | كما أن هناك حاجة إلى بيانات عن رطوبة الأرض ومؤشر الغطاء النباتي وما إلى ذلك من أجل تنبؤات الأرصاد الجوية المائية. |
It has pushed millions of their people below the poverty line and into hunger through loss of employment, both at home and abroad, exports, incomes, savings, remittances, social welfare and so on and so forth. | UN | فلقد دفعت بالملايين من سكانها إلى دون خط الفقر وإلى وهدة الجوع من خلال فقدان العمالة، سواء في الداخل أو الخارج، وتقلص الصادرات والإيرادات والتوفيرات والتحويلات والرفاه الاجتماعي وما إلى ذلك. |
I was not planning to say very much about the Conference itself, its rules of procedure, the manner in which the consensus rule is applied and so on. | UN | إنني لم أكن أنوي الاستفاضة في الحديث عن المؤتمر نفسه وعن نظامه الأساسي، وطريقة تطبيق قاعدة توافق الآراء وما إلى ذلك. |
Access to energy facilitates services which improve health, education, productivity and so on. | UN | ومن شأن الحصول على الطاقة أن ييسر تقديم الخدمات التي تحسن الصحة والتعليم والإنتاجية، وما إلى ذلك. |
The Prince may conclude bilateral agreements with foreign Powers in the areas of cooperation, mutual assistance, extradition, individual sectors and so on. | UN | وفي إطار العلاقات مع الدول الأجنبية، يجوز للأمير إبرام اتفاقات ثنائية للتعاون والتعاضد وتسليم المجرمين والاتفاقات القطاعية، وما إلى ذلك. |
UNIFIL has signed memorandums of understanding with regional peacekeeping missions and other United Nations organizations to streamline the activities of common services, namely, training, procurement, maintenance, and so on. | UN | وقَّـعت اليونيفيل مذكرات تفاهم مع بعثات لحفظ السلام في المنطقة وغيرها من منظمات الأمم المتحدة لترشيد أنشطة الخدمات المشتركة، من قبيل التدريب والمشتريات وما إلى ذلك. |
The same goes for variations of protective measures and so on. | UN | وينطبق الأمر نفسه على تغييرات تدابير الحماية، وهلم جرا. |
The health targets require progress on hunger and nutrition. The hunger target requires progress in agriculture and nutrition, and so on. | UN | بينما تتطلب الغايات في مجال الصحة، إحراز تقدم بشأن الجوع والتغذية، وهلم جرا. |
In the local government, the Greek minority is represented by 13 chairmen of communes, 159 councillors of district councils and 32 councillors of civic councils and so on. | UN | وفي الحكم المحلي، يمثل اﻷقلية اليونانية ١٣ رئيسا لوحدات محلية، و ١٥٩ عضوا في مجالس المقاطعات و ٣٢ عضوا في مجالس المدن وما الى ذلك. |
Another important goal that we actively pursue is the intensification of bilateral and multilateral cooperation among member States, especially in the sectors of health, education, agriculture, public administration, technology, and so on. | UN | وثمة هدف هام آخر نسعى جاهدين إلى تحقيقه ويتمثل في تكثيف التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين الدول الأعضاء، وخاصة في قطاعات الصحة والتعليم والزراعة والإدارة العامة والتكنولوجيا وغير ذلك. |
(ii) Increased emphasis on strengthening space-related research and educational programmes at universities, institutes and so on; | UN | `٢` زيادة الاهتمام بتدعيم البرامج البحثية والتعليمية ذات الصلة بالفضاء في الجامعات والمعاهد ، الخ ؛ |
We will then have the inevitable objection about resolution 61/67 being time-bound, and so on and so forth. | UN | ونكون عندئذ أمام اعتراض لا مفر منه بشأن القرار 61/67 لأنه محدد بإطار زمني، وهكذا دواليك. |
The laws to guarantee civil rights are the civil law, civil procedure law, family law, inheritance law, damage compensation law, and so on. | UN | ينتمي إلى القوانين لضمان الحقوق في الحقل المدني، القانون المدني، قانون المرافعات المدنية، القانون العائلي، قانون الوراثة وقانون التعويض عن الخسارة وما إليها. |
He would like to know more about the actual situation of women with regard to marriage, divorce, repudiation, inheritance, custody of children and so on. | UN | وقال إنه يود أن يعرف المزيد عن وضع النساء بالنسبة للزواج والطلاق والنبذ والميراث وحضانة الأطفال إلخ. |
The attacks on civilians, destruction of unoccupied houses, churches, mosques, shops, and so on do not normally contribute to defeating the enemy. | UN | فالهجمات على المدنيين وتدمير المنازل غير المأهولة والكنائس والمساجد والمحلات التجارية وما شابه ذلك لا يساهم عادة في هزيمة العدو. |
Some of them reserve the possibility for individual agencies, in adapting the framework, to add additional aspects, like social aspects, international labour standards and so on. | UN | ويحتفظ بعضهم لكل وكالة، بإمكانية أن تقوم، لدى تكييف اﻹطار، بإضافة جوانب أخرى، مثل الجوانب الاجتماعية والمقاييس الدولية الخاصة بالعمل، إلى غير ذلك. |
He started pacing the floor and George tried to calm him down, and so forth and so on. | Open Subtitles | كان غاضبا جدا و بدأ يتحرك ذهابا و إيابا و حاول جورج تهدأته و هكذا دواليك |
The following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. | UN | وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية غير مقيدة وهلمّ جرا حتى يتم شغل كل المناصب. |
With all the arguments of separation, and so on and so forth. | Open Subtitles | ومع كل هذه المناقشات والمحادثات بشأن الإنفصال والطلاق، وما إلى آخره |
We must bring innovative approaches to education, health, municipal services, and so on. | UN | فيجب علينا أن نستحدث نُهُجاً مبتكَرة للتعليم والصحة والخدمات البلدية وسواها. |
When two or more amendments are moved to a proposal, the Conference shall vote first on the amendment furthest removed in substance from the original proposal and then on the amendment next furthest removed therefrom and so on until all the amendments have been put to the vote. | UN | وإذا اقترح تعديلان أو أكثر على مقترح، يصوت المؤتمر أولا على التعديل اﻷكثر بعدا عن مضمون المقترح اﻷصلي ثم على التعديل اﻷقل منه بعدا، وهكذا دواليك حتى تطرح جميع التعديلات للتصويت. |