We have seen the oppressed coming out of jails and being elected leaders of their countries, And some of them rank among the world's most outstanding leaders. | UN | ورأينا المضطهدين وقد خرجوا من السجون وانتخبوا قادة لبلدانهم، وبعضهم من هم في مرتبة أعظم قادة العالم شهرة. |
There are so many of them out there, And some of them never get caught. | Open Subtitles | هناك الكثيرون منهم بالخارج وبعضهم لم يتم الإمساك |
There will be many issues to discuss, And some of them will be complicated. | UN | كثيرة هي المواضيع المطروحة للمناقشة، وبعضها سيكون معقدا. |
Degradation studies indicate that endosulfan is degraded into a large number of other metabolites, all of them retaining the endosulfan structure, And some of them showing significant toxicity while others do not. | UN | وتبين دراسات التحلل أن الاندوسلفان ينحل إلى عدد كبير من الأيضات الأخرى، وكلها تحتفظ بهيكل الاندوسلفان، وبعضها يظهر سمية لها شأنها في حين أن البعض الآخر لا يفعل ذلك. |
We know you have a lot of roommates, And some of them are brilliant authors working from home, creating great chronicles. | Open Subtitles | نحن نعلم أنكِ لديكِ العديد من رفقاء السكن و بعضهم مؤلفين عباقرة يعملون من المنزل و يقومون بإبتكار سجلات عظيمة |
The author submits that a significant number of Tajiks have been detained And some of them have disappeared. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أن عدداً كبيراً من الطاجيك قد احتجز وأن بعضهم قد اختفى. |
And some of them it's a moment to moment thing. But you know the media is full of shit. | Open Subtitles | البعض منهم مضى بسرعة إلى الجنون والبعض منهم لحظة بلحظة |
All in all, however, Japanese TNCs seem to be responsive to the changing environment in South-East Asia And some of them could turn the recent events to their advantage. | UN | بيد أنه يبدو بصورة عامة أن الشركات عبر الوطنية اليابانية تستجيب للبيئة المتغيرة في جنوب شرق آسيا وأن بعضها يمكن أن يجعل تطورات اﻷحداث اﻷخيرة في صالحه. |
I could only get off on it unless it was real, and so I saw doctors, And some of them thought, | Open Subtitles | وكأني لا أستطيع الاستمتاع بالأمر ، الا اذا كان حقيقياً لذا ذهبت الى الأطباء وبعضهم اعتقد أني مجنون |
Uh, they sleep under bridges, in abandoned buildings, And some of them walk the streets all night. | Open Subtitles | أنهم ينامون تحت الكبارى او فى المبانى المهجوره وبعضهم يسير بالشوارع طوال الليل |
The rebels fled the town, And some of them went to the boats but not all of them. | Open Subtitles | المتمردون هربوا من المدينة وبعضهم ذهب إلى القوارب، ليس جميعهم |
Some of them are sun tea, And some of them were sun tea. | Open Subtitles | بعضهم فعلا شاي الشمس وبعضهم كانوا شاي الشمس |
People get in their cars every day to go to work, And some of them die. | Open Subtitles | يركب الناس يوميا سياراتهم للذهاب للعمل وبعضهم يموت |
Over the last year the number of violent conflicts in Africa has increased, And some of them show alarming signs of deterioration. | UN | في غضون السنة الماضية ازداد عدد الصراعات العنيفة في أفريقيا، وبعضها ظهرت منه دلائل مزعجة على التدهور. |
Theatre life in Serbia is, however, supplemented with 44 amateur theatres And some of them have a long-standing and good tradition. | UN | غير أنه يرفد الحياة المسرحية في صربيا 44 مسرح هواة، وبعضها قديم وعريق. |
Even today, replies and reactions received are at times incomplete and unsatisfactory, And some of them are still forthcoming. | UN | بل إن الردود والاستجابات المتلقاة حتى الآن غير مكتملة وغير مرضية أحياناً، وبعضها لا يزال مرتقباً. |
And some of them are very colorful, the kind of thing a... a kid might like to play with. | Open Subtitles | و بعضهم ملىء بالألوان مثل الأشياء التى يحب الأطفال اللعب بها |
He notes that Algerian citizens working at the Embassy are under surveillance by security services And some of them are working for the security services. | UN | وذكر أن المواطنين الجزائريين العاملين في السفارة يخضعون للرقابة من جانب أجهزة الأمن وأن بعضهم يعملون لصالحها. |
And some of them don't wanna spend their last weeks or months being picked at by doctors. | Open Subtitles | والبعض منهم لايريد ان يقضي اخر اسبوع او اخر شهر لكي يختارة الطبيب. |
Radio broadcasting was also flourishing in Lebanon; about 100 stations were transmitting programmes on different wavelengths, And some of them covered the world. | UN | وذكر أن البث اﻹذاعي مزدهر هو اﻵخر في لبنان؛ وأن حوالي ١٠٠ محطة تقوم ببث برامجها على موجات مختلفة الطول، وأن بعضها يقوم بتغطية أخبار العالم. |
These metabolites have the potential to bioaccumulate in fish and macrophytes, And some of them have demonstrated their potential for persistence in the environment. | UN | ولهذه الأيضات إمكانية التراكم الأحيائي في الأسماك والنباتات العيانية، وقد أظهر البعض منها قدراتها على الثبات في البيئة. |
Some of them did it, some of them knew of it, And some of them chose to ignore it. | Open Subtitles | بعض منهم فعلها, بعض منهم علم وبعض منهم اختار الإخفاء |
The indicators of achievement did not always reflect the targets And some of them concentrated over much on the quantity of work while neglecting quality. | UN | فمؤشرات الإنجاز لا تعكس الأهداف بشكل دائم، والبعض منها يركز كثيرا على كمية العمل ويهمل النوعية. |
The armed men were not all hooded And some of them could be identified as being Aniano " Silver " Flores and Richard " Waway " Falla, former rebels and currently associated with the military. | UN | وحيث لم يكن جميع المسلحين ملثمين فقد أمكن التعرف على هوية شخصين منهم هما أنيانو " سيلفر " فلوريس وريتشارد " واواي " فالا، وهما متمردان سابقان يتعاملان مع الجيش حالياً. |
Almost 160 mothers are covered by this project And some of them are Afghan refugees; | UN | وقد بلغ عدد الأمهات المشمولات بالمشروع 160 أُماً بعضهن من اللاجئات الأفغانيات؛ |
Oh I used to be president of a club we had here And some of them belonged to it. | Open Subtitles | لقد كنت رئيساً لناد هنا و البعض منهم ينتمون إليه |
Some animals around the county have been acting funny... And some of them violent. | Open Subtitles | بعض الحيوانات حول المقاطعة كان تتصرّف بطريقة مضحكة و بعض منهم عنيف |