"and some of them" - Translation from English to Arabic

    • وبعضهم
        
    • وبعضها
        
    • و بعضهم
        
    • وأن بعضهم
        
    • والبعض منهم
        
    • وأن بعضها
        
    • البعض منها
        
    • وبعض منهم
        
    • والبعض منها
        
    • وهما متمردان
        
    • بعضهن من
        
    • و البعض
        
    • و بعض منهم
        
    We have seen the oppressed coming out of jails and being elected leaders of their countries, And some of them rank among the world's most outstanding leaders. UN ورأينا المضطهدين وقد خرجوا من السجون وانتخبوا قادة لبلدانهم، وبعضهم من هم في مرتبة أعظم قادة العالم شهرة.
    There are so many of them out there, And some of them never get caught. Open Subtitles هناك الكثيرون منهم بالخارج وبعضهم لم يتم الإمساك
    There will be many issues to discuss, And some of them will be complicated. UN كثيرة هي المواضيع المطروحة للمناقشة، وبعضها سيكون معقدا.
    Degradation studies indicate that endosulfan is degraded into a large number of other metabolites, all of them retaining the endosulfan structure, And some of them showing significant toxicity while others do not. UN وتبين دراسات التحلل أن الاندوسلفان ينحل إلى عدد كبير من الأيضات الأخرى، وكلها تحتفظ بهيكل الاندوسلفان، وبعضها يظهر سمية لها شأنها في حين أن البعض الآخر لا يفعل ذلك.
    We know you have a lot of roommates, And some of them are brilliant authors working from home, creating great chronicles. Open Subtitles نحن نعلم أنكِ لديكِ العديد من رفقاء السكن و بعضهم مؤلفين عباقرة يعملون من المنزل و يقومون بإبتكار سجلات عظيمة
    The author submits that a significant number of Tajiks have been detained And some of them have disappeared. UN ويدعي مقدم البلاغ أن عدداً كبيراً من الطاجيك قد احتجز وأن بعضهم قد اختفى.
    And some of them it's a moment to moment thing. But you know the media is full of shit. Open Subtitles البعض منهم مضى بسرعة إلى الجنون والبعض منهم لحظة بلحظة
    All in all, however, Japanese TNCs seem to be responsive to the changing environment in South-East Asia And some of them could turn the recent events to their advantage. UN بيد أنه يبدو بصورة عامة أن الشركات عبر الوطنية اليابانية تستجيب للبيئة المتغيرة في جنوب شرق آسيا وأن بعضها يمكن أن يجعل تطورات اﻷحداث اﻷخيرة في صالحه.
    I could only get off on it unless it was real, and so I saw doctors, And some of them thought, Open Subtitles وكأني لا أستطيع الاستمتاع بالأمر ، الا اذا كان حقيقياً لذا ذهبت الى الأطباء وبعضهم اعتقد أني مجنون
    Uh, they sleep under bridges, in abandoned buildings, And some of them walk the streets all night. Open Subtitles أنهم ينامون تحت الكبارى او فى المبانى المهجوره وبعضهم يسير بالشوارع طوال الليل
    The rebels fled the town, And some of them went to the boats but not all of them. Open Subtitles المتمردون هربوا من المدينة وبعضهم ذهب إلى القوارب، ليس جميعهم
    Some of them are sun tea, And some of them were sun tea. Open Subtitles بعضهم فعلا شاي الشمس وبعضهم كانوا شاي الشمس
    People get in their cars every day to go to work, And some of them die. Open Subtitles يركب الناس يوميا سياراتهم للذهاب للعمل وبعضهم يموت
    Over the last year the number of violent conflicts in Africa has increased, And some of them show alarming signs of deterioration. UN في غضون السنة الماضية ازداد عدد الصراعات العنيفة في أفريقيا، وبعضها ظهرت منه دلائل مزعجة على التدهور.
    Theatre life in Serbia is, however, supplemented with 44 amateur theatres And some of them have a long-standing and good tradition. UN غير أنه يرفد الحياة المسرحية في صربيا 44 مسرح هواة، وبعضها قديم وعريق.
    Even today, replies and reactions received are at times incomplete and unsatisfactory, And some of them are still forthcoming. UN بل إن الردود والاستجابات المتلقاة حتى الآن غير مكتملة وغير مرضية أحياناً، وبعضها لا يزال مرتقباً.
    And some of them are very colorful, the kind of thing a... a kid might like to play with. Open Subtitles و بعضهم ملىء بالألوان مثل الأشياء التى يحب الأطفال اللعب بها
    He notes that Algerian citizens working at the Embassy are under surveillance by security services And some of them are working for the security services. UN وذكر أن المواطنين الجزائريين العاملين في السفارة يخضعون للرقابة من جانب أجهزة الأمن وأن بعضهم يعملون لصالحها.
    And some of them don't wanna spend their last weeks or months being picked at by doctors. Open Subtitles والبعض منهم لايريد ان يقضي اخر اسبوع او اخر شهر لكي يختارة الطبيب.
    Radio broadcasting was also flourishing in Lebanon; about 100 stations were transmitting programmes on different wavelengths, And some of them covered the world. UN وذكر أن البث اﻹذاعي مزدهر هو اﻵخر في لبنان؛ وأن حوالي ١٠٠ محطة تقوم ببث برامجها على موجات مختلفة الطول، وأن بعضها يقوم بتغطية أخبار العالم.
    These metabolites have the potential to bioaccumulate in fish and macrophytes, And some of them have demonstrated their potential for persistence in the environment. UN ولهذه الأيضات إمكانية التراكم الأحيائي في الأسماك والنباتات العيانية، وقد أظهر البعض منها قدراتها على الثبات في البيئة.
    Some of them did it, some of them knew of it, And some of them chose to ignore it. Open Subtitles بعض منهم فعلها, بعض منهم علم وبعض منهم اختار الإخفاء
    The indicators of achievement did not always reflect the targets And some of them concentrated over much on the quantity of work while neglecting quality. UN فمؤشرات الإنجاز لا تعكس الأهداف بشكل دائم، والبعض منها يركز كثيرا على كمية العمل ويهمل النوعية.
    The armed men were not all hooded And some of them could be identified as being Aniano " Silver " Flores and Richard " Waway " Falla, former rebels and currently associated with the military. UN وحيث لم يكن جميع المسلحين ملثمين فقد أمكن التعرف على هوية شخصين منهم هما أنيانو " سيلفر " فلوريس وريتشارد " واواي " فالا، وهما متمردان سابقان يتعاملان مع الجيش حالياً.
    Almost 160 mothers are covered by this project And some of them are Afghan refugees; UN وقد بلغ عدد الأمهات المشمولات بالمشروع 160 أُماً بعضهن من اللاجئات الأفغانيات؛
    Oh I used to be president of a club we had here And some of them belonged to it. Open Subtitles لقد كنت رئيساً لناد هنا و البعض منهم ينتمون إليه
    Some animals around the county have been acting funny... And some of them violent. Open Subtitles بعض الحيوانات حول المقاطعة كان تتصرّف بطريقة مضحكة و بعض منهم عنيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more