ويكيبيديا

    "and standardize" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتوحيدها
        
    • وإلى توحيد إجراءات هذه
        
    • والتوحيد
        
    • وتوحيد إجراءات
        
    An initiative to review and standardize child protection training materials will be undertaken in 2009. UN وستتخذ في عام 2009 مبادرة لاستعراض مواد التدريب على حماية الأطفال وتوحيدها.
    To harmonize and standardize human rights work, OHCHR also facilitates the development of manuals and training materials. UN وتقوم المفوضية أيضاً، من أجل تنسيق الأعمال وتوحيدها في مجال حقوق الإنسان، بتسهيل عملية وضع أدلة ومواد تدريبية.
    On the positive side, technological developments were increasing capacities to communicate, share and standardize information. UN ومن الناحية الإيجابية، زادت التطوّرات التكنولوجية قدرات الإبلاغ بالبيانات وتبادلها وتوحيدها.
    There will be an increased field presence and efforts have been made to streamline and standardize the field office configuration. UN وسوف يزداد الحضور الميداني، وما فتئت الجهود تبذل لأجل تبسيط مسار التشكيل النسقي للمكاتب الميدانية وتوحيدها قياسيا.
    It plans to investigate new marine geographical names and standardize them. UN وهي تخطط لدراسة أسماء جغرافية جديدة وتوحيدها.
    The Department also is working with the Office of Human Resources Management to strengthen and standardize its assessment methodologies to improve transparency and efficiency. UN وتتعاون الإدارة أيضا مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتعزيز منهجيات التقييم التي تستخدمها وتوحيدها بهدف تحسين الشفافية والفعالية.
    47. Over the past four years, the United Nations has made considerable efforts, in cooperation with troop- and police-contributing countries and other Member States, to strengthen and standardize its training requirements. UN ٤٧ - على مدى فترة السنوات الأربع الماضية، بذلت الأمم المتحدة جهوداً كبيرة، بالتعاون مع البلدان المساهمة بقوات/أفراد الشرطة وغيرها من الدول الأعضاء، بهدف تعزيز متطلباتها التدريبية وتوحيدها.
    The report aims to help organizations improve their ERP systems; identify system-wide opportunities to share, harmonize and standardize ERP operations between organizations. UN ويهدف التقرير إلى مساعدة المنظمات على تحسين ما لديها من نظم التخطيط المركزي للموارد؛ وتحديد الفرص السانحة لتقاسم عمليات ذلك التخطيط ومواءمتها وتوحيدها فيما بين المنظمات.
    The entire global Internet will be required to adopt this protocol in the coming years, and it offers a unique opportunity to harmonize and standardize agency networks. UN وسيطلب من شبكة الإنترنت العالمية كلها اعتماد هذا البروتوكول في السنوات المقبلة، وستوفر فرصة فريدة لمواءمة شبكات الوكالات وتوحيدها.
    International conventions and regional, subregional and bilateral agreements are one of the main tools with which to streamline, simplify and standardize rules and procedures. UN وما الاتفاقيات الدولية والاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية إلا بعض أدوات أساسية يمكن بها مواءمة وتبسيط القواعد والإجراءات وتوحيدها.
    The Unit would streamline and standardize procedures and develop and conduct training programmes to ensure strict compliance by the Mission's 23 movement control offices with safety and operating regulations. UN وستتولى الوحدة تبسيط الإجراءات وتوحيدها ووضع وتنظيم البرامج التدريبية لضمان تقيد مكاتب مراقبة الحركة للبعثة البالغ عددها 23 مكتبا تقيدا صارما بمعايير السلامة وتسيير العمليات.
    62. The World Customs Organization develops and maintains instruments and recommendations to simplify and standardize customs procedures. UN 62 - وتقوم منظمة الجمارك العالمية بإعداد وحفظ أدوات وتوصيات لتبسيط الإجراءات الجمركية وتوحيدها.
    It will improve and standardize programme resource management in country offices and incorporate financial management tools for the new programming arrangements. UN وسيكون من شأن ذلك تحسين إدارة الموارد البرنامجية وتوحيدها في المكاتب القطرية وهي تتضمن أدوات لﻹدارة المالية من أجل الترتيبات البرنامجية الجديدة.
    :: Study on cost-recovery policy to be completed by end of 2009 to lower and standardize programme support costs UN :: من المقرر الانتهاء، بحلول نهاية عام 2009، من وضع دراسة بشأن استرداد التكاليف من أجل تخفيض تكاليف دعم البرامج وتوحيدها
    62. Improvements in transit policy and trade facilitation have been long-term priorities of the World Customs Organization, which develops and maintains instruments and recommendations to simplify and standardize customs procedures. UN 62 - ويشكل إدخال تحسينات على سياسة النقل العابر وتيسير التجارة أولويات على المدى الطويل لمنظمة الجمارك العالمية التي تضع أدوات وتوصيات وتتعهدها لتبسيط الإجراءات الجمركية وتوحيدها.
    Even though a more coordinated system will accordingly not involve uniform practice, it promises to clarify, limit and standardize exemptions to a substantial degree. UN وعلى الرغم من أن النظام الأكثر تنسيقا لن ينطوي، بناء على ذلك، على ممارسة موحدة، فإنه يعد بتوضيح الإعفاءات، والحد منها، وتوحيدها إلى حد كبير.
    The main priority was fundamental transit policy issues, and Ethiopia was doing its best to harmonize and standardize its policy with its transit neighbours. UN وتعطى الأولوية القصوى للقضايا الأساسية لسياسات المرور العابر، وتبذل إثيوبيا قصارى جهدها لتنسيق سياساتها وتوحيدها مع بلدان المرور العابر المجاورة لها.
    The workshop also recommended that the Authority convene workshops for scientists and technicians involved in environmental monitoring of exploration activities to enable them to share, compare and standardize procedures. UN وأوصت حلقة العمل أيضا بأن تعقد السلطة حلقة عمل للعلماء والتقنيين الذين يقومون برصد ما لأنشطة الاستكشاف من آثار على البيئة لتمكينهم من تبادل الإجراءات ومقارنتها وتوحيدها.
    1. Invites Parties and international institutions to strengthen and standardize UNCCD reporting as well as to improve comprehensive and participatory monitoring and evaluation; UN 1- يدعو الأطراف والمؤسسات الدولية إلى تعزيز عملية إعداد التقارير المتعلقة بالاتفاقية وإلى توحيد إجراءات هذه العملية، إضافة إلى تحسين الرصد والتقييم الشاملين والقائمين على المشاركة؛
    Only then will it make sense to coordinate and standardize further at the global level. UN وعندئذ فقط سيكون من المنطقي مواصلة أعمال التنسيق والتوحيد على الصعيد العالمي.
    A significant step was the conduct in July 2002 of a workshop for chief security officers from peacekeeping missions to compare and standardize procedures for the work of civilian security sections in missions. UN وتم خطو خطوة هامة تمثلت في عقد حلقة عمل في تموز/يوليه 2002 خصصت لكبار ضباط الأمن العاملين في عمليات حفظ السلام لمقارنة وتوحيد إجراءات العمل التي تتبعها أقسام أمن المدنيين في البعثات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد