An initiative to review and standardize child protection training materials will be undertaken in 2009. | UN | وستتخذ في عام 2009 مبادرة لاستعراض مواد التدريب على حماية الأطفال وتوحيدها. |
To harmonize and standardize human rights work, OHCHR also facilitates the development of manuals and training materials. | UN | وتقوم المفوضية أيضاً، من أجل تنسيق الأعمال وتوحيدها في مجال حقوق الإنسان، بتسهيل عملية وضع أدلة ومواد تدريبية. |
On the positive side, technological developments were increasing capacities to communicate, share and standardize information. | UN | ومن الناحية الإيجابية، زادت التطوّرات التكنولوجية قدرات الإبلاغ بالبيانات وتبادلها وتوحيدها. |
There will be an increased field presence and efforts have been made to streamline and standardize the field office configuration. | UN | وسوف يزداد الحضور الميداني، وما فتئت الجهود تبذل لأجل تبسيط مسار التشكيل النسقي للمكاتب الميدانية وتوحيدها قياسيا. |
It plans to investigate new marine geographical names and standardize them. | UN | وهي تخطط لدراسة أسماء جغرافية جديدة وتوحيدها. |
The Department also is working with the Office of Human Resources Management to strengthen and standardize its assessment methodologies to improve transparency and efficiency. | UN | وتتعاون الإدارة أيضا مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتعزيز منهجيات التقييم التي تستخدمها وتوحيدها بهدف تحسين الشفافية والفعالية. |
47. Over the past four years, the United Nations has made considerable efforts, in cooperation with troop- and police-contributing countries and other Member States, to strengthen and standardize its training requirements. | UN | ٤٧ - على مدى فترة السنوات الأربع الماضية، بذلت الأمم المتحدة جهوداً كبيرة، بالتعاون مع البلدان المساهمة بقوات/أفراد الشرطة وغيرها من الدول الأعضاء، بهدف تعزيز متطلباتها التدريبية وتوحيدها. |
The report aims to help organizations improve their ERP systems; identify system-wide opportunities to share, harmonize and standardize ERP operations between organizations. | UN | ويهدف التقرير إلى مساعدة المنظمات على تحسين ما لديها من نظم التخطيط المركزي للموارد؛ وتحديد الفرص السانحة لتقاسم عمليات ذلك التخطيط ومواءمتها وتوحيدها فيما بين المنظمات. |
The entire global Internet will be required to adopt this protocol in the coming years, and it offers a unique opportunity to harmonize and standardize agency networks. | UN | وسيطلب من شبكة الإنترنت العالمية كلها اعتماد هذا البروتوكول في السنوات المقبلة، وستوفر فرصة فريدة لمواءمة شبكات الوكالات وتوحيدها. |
International conventions and regional, subregional and bilateral agreements are one of the main tools with which to streamline, simplify and standardize rules and procedures. | UN | وما الاتفاقيات الدولية والاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية والثنائية إلا بعض أدوات أساسية يمكن بها مواءمة وتبسيط القواعد والإجراءات وتوحيدها. |
The Unit would streamline and standardize procedures and develop and conduct training programmes to ensure strict compliance by the Mission's 23 movement control offices with safety and operating regulations. | UN | وستتولى الوحدة تبسيط الإجراءات وتوحيدها ووضع وتنظيم البرامج التدريبية لضمان تقيد مكاتب مراقبة الحركة للبعثة البالغ عددها 23 مكتبا تقيدا صارما بمعايير السلامة وتسيير العمليات. |
62. The World Customs Organization develops and maintains instruments and recommendations to simplify and standardize customs procedures. | UN | 62 - وتقوم منظمة الجمارك العالمية بإعداد وحفظ أدوات وتوصيات لتبسيط الإجراءات الجمركية وتوحيدها. |
It will improve and standardize programme resource management in country offices and incorporate financial management tools for the new programming arrangements. | UN | وسيكون من شأن ذلك تحسين إدارة الموارد البرنامجية وتوحيدها في المكاتب القطرية وهي تتضمن أدوات لﻹدارة المالية من أجل الترتيبات البرنامجية الجديدة. |
:: Study on cost-recovery policy to be completed by end of 2009 to lower and standardize programme support costs | UN | :: من المقرر الانتهاء، بحلول نهاية عام 2009، من وضع دراسة بشأن استرداد التكاليف من أجل تخفيض تكاليف دعم البرامج وتوحيدها |
62. Improvements in transit policy and trade facilitation have been long-term priorities of the World Customs Organization, which develops and maintains instruments and recommendations to simplify and standardize customs procedures. | UN | 62 - ويشكل إدخال تحسينات على سياسة النقل العابر وتيسير التجارة أولويات على المدى الطويل لمنظمة الجمارك العالمية التي تضع أدوات وتوصيات وتتعهدها لتبسيط الإجراءات الجمركية وتوحيدها. |
Even though a more coordinated system will accordingly not involve uniform practice, it promises to clarify, limit and standardize exemptions to a substantial degree. | UN | وعلى الرغم من أن النظام الأكثر تنسيقا لن ينطوي، بناء على ذلك، على ممارسة موحدة، فإنه يعد بتوضيح الإعفاءات، والحد منها، وتوحيدها إلى حد كبير. |
The main priority was fundamental transit policy issues, and Ethiopia was doing its best to harmonize and standardize its policy with its transit neighbours. | UN | وتعطى الأولوية القصوى للقضايا الأساسية لسياسات المرور العابر، وتبذل إثيوبيا قصارى جهدها لتنسيق سياساتها وتوحيدها مع بلدان المرور العابر المجاورة لها. |
The workshop also recommended that the Authority convene workshops for scientists and technicians involved in environmental monitoring of exploration activities to enable them to share, compare and standardize procedures. | UN | وأوصت حلقة العمل أيضا بأن تعقد السلطة حلقة عمل للعلماء والتقنيين الذين يقومون برصد ما لأنشطة الاستكشاف من آثار على البيئة لتمكينهم من تبادل الإجراءات ومقارنتها وتوحيدها. |
1. Invites Parties and international institutions to strengthen and standardize UNCCD reporting as well as to improve comprehensive and participatory monitoring and evaluation; | UN | 1- يدعو الأطراف والمؤسسات الدولية إلى تعزيز عملية إعداد التقارير المتعلقة بالاتفاقية وإلى توحيد إجراءات هذه العملية، إضافة إلى تحسين الرصد والتقييم الشاملين والقائمين على المشاركة؛ |
Only then will it make sense to coordinate and standardize further at the global level. | UN | وعندئذ فقط سيكون من المنطقي مواصلة أعمال التنسيق والتوحيد على الصعيد العالمي. |
A significant step was the conduct in July 2002 of a workshop for chief security officers from peacekeeping missions to compare and standardize procedures for the work of civilian security sections in missions. | UN | وتم خطو خطوة هامة تمثلت في عقد حلقة عمل في تموز/يوليه 2002 خصصت لكبار ضباط الأمن العاملين في عمليات حفظ السلام لمقارنة وتوحيد إجراءات العمل التي تتبعها أقسام أمن المدنيين في البعثات. |