ويكيبيديا

    "and supplement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستكمال
        
    • والملحق
        
    • وتكميل
        
    • واستكمالها
        
    • وتكملة
        
    • وتكميلها
        
    • وإكمال
        
    • وتكمل
        
    • ومكملة
        
    • وتكملتها
        
    • ويكمل
        
    • واستكماله
        
    • وملحقه
        
    • وإضافات
        
    • وملحق
        
    NCSMED as one of its functions facilitates access to funds and to complement and supplement financing programmes for small and micro-enterprises. UN ومن وظائف المركز تيسير الحصول على أموال واستكمال وتكميل برامج التمويل للمؤسسات الصغيرة والصغرى.
    Reiterating that all actions undertaken by United Nations entities within the framework of the monitoring and reporting mechanism must be designed to support and supplement, as appropriate, the protection and rehabilitation roles of national Governments, UN وإذ يعيد تأكيد أن جميع الإجراءات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة في إطار آلية الرصد والإبلاغ يجب أن تستهدف دعم واستكمال أدوار الحماية وإعادة التأهيل التي تضطلع بها الحكومات الوطنية، حسب الاقتضاء،
    :: Outlines for the revision and supplement, respectively, were drafted and circulated. UN :: تم وضع وتعميم المخططين العامين للدليل المنقح والملحق.
    To strengthen and supplement the 1954 Convention UN لاهاي تعزيـز اتفاقيــة عــــام ١٩٥٤ واستكمالها
    Based on this policy, Viet Nam shall elaborate, amend, and supplement legal provisions corresponding to the interests and practical situation of Viet Nam. UN واستنادا إلى هذه السياسة، تقوم فييت نام بصياغة وتعديل وتكملة أحكام قانونية تتفق مع مصالح فييت نام وواقعها.
    Proximate centres are indispensable to support and supplement resident capacity UN مراكز التحقيق القريبة لا غنى عنها لدعم القدرات المقيمة وتكميلها
    Reiterating that all actions undertaken by United Nations entities within the framework of the monitoring and reporting mechanism must be designed to support and supplement, as appropriate, the protection and rehabilitation roles of national Governments, UN وإذ يعيد تأكيد أن جميع الإجراءات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة في إطار آلية الرصد والإبلاغ يجب أن تستهدف دعم واستكمال أدوار الحماية وإعادة التأهيل التي تضطلع بها الحكومات الوطنية، حسب الاقتضاء،
    The policy therefore urges humanitarian agencies to cooperate with national and local authorities and other relevant actors to support and supplement their efforts on behalf of the displaced. UN وبناء على ذلك، تحث السياسة الوكالات الإنسانية على التعاون مع السلطات الوطنية والمحلية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة في دعم واستكمال جهودها لصالح المشردين.
    With regard to weapons of mass destruction, we agree with the Secretary-General that it is necessary to strengthen and supplement the existing regimes. UN بالنسبة لأسلحة الدمار الشامل، نتفق مع الأمين العام على أن من الضروري تعزيز واستكمال النظم الموجودة.
    UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions and supplement on Security Rights in Intellectual Property UN دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والملحق الخاص بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية
    Document: Report of the United Nations High Commissioner for Refugees, Supplement No. 12 (A/48/12) and supplement No. 12A (A/48/12/Add.1). UN الوثيقة: تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، الملحق رقم ١٢ (A/48/12) والملحق رقم ١٢ ألف (A/48/12/Add.1).
    Document: Report of the United Nations High Commissioner for Refugees, Supplement No. 12 (A/49/12) and supplement No. 12A (A/49/12/Add.1). UN الوثيقة: تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، الملحق رقم ١٢ (A/49/12) والملحق رقم ١٢ ألف .(A/49/12/Add.1)
    The objective of this review will be to strengthen and supplement current provisions requiring compliance with those Regulations and Rules, and to eliminate any existing ambiguities in the text. UN وسيكون الهدف من هذه المراجعة هو تعزيز وتكميل اﻷحكام الحالية التي تتطلب الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية المذكورة، وإزالة أوجه الغموض التي قد تكون موجودة في النص.
    Each country had to define its national goals, objectives and priorities in its development process. They stressed that the role of the international community was to support and supplement the national efforts of developing countries. UN وذكروا أن لكل بلد أن يحدد أهدافه وغاياته وأولوياته الوطنية في إطار عمليته اﻹنمائية، مؤكدين على أن دور المجتمع الدولي هو دعم وتكميل الجهود الوطنية المبذولة في البلدان النامية.
    UNESCO will take steps to support and supplement these activities, particularly by helping to extend them to other regions of the world. UN وستعمل اليونسكو جاهدة لدعم هذه اﻷنشطة واستكمالها وبخاصة عن طريق اﻹسهام في توسيعها لتشمل مناطق أخرى من العالم.
    New cooperation is developing between the United Nations and regional organizations, which will increasingly be called upon to carry out peace-keeping functions at their level or to support and supplement United Nations activities in the area of collective security. UN ويزداد التعاون في مجالات جديدة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية التي سيطلب إليها بصورة متزايدة الاضطلاع بوظائف حفظ السلام على مستواها، أو دعم أنشطة اﻷمم المتحدة واستكمالها في مجال اﻷمن الجماعي.
    Priorities should be established bearing in mind inter alia the need to support and supplement economic reforms. UN وينبغي لدى تحديد اﻷولويات ألا تغيب عن البال، في جملة أمور، ضرورة دعم وتكملة الاصلاحات الاقتصادية.
    The first stage had consisted of estimating budget needs and reviewing existing mechanisms to adapt them and supplement them with new ones. UN وتمثلت المرحلة الأولى في تقدير القروض اللازمة فيما يتعلق بالميزانية وفي استعراض الآليات القائمة بغرض تكييفها وتكميلها بأجهزة جديدة.
    And we thank the General Assembly for its willingness to support and supplement the work of that mission through the specialized agencies of the United Nations. UN ونشكر الجمعية العامة على استعدادها ورغبتها في مساندة وإكمال عمل تلك البعثة عن طريق الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    These organizations support and supplement the work of the United Nations. UN إن هذه المنظمات تدعم وتكمل عمل الأمم المتحدة.
    It has also been decided that bilateral swap arrangements should complement and supplement IMF facilities, at least until a formal regional surveillance system is brought into existence. UN كما تقرر أن تكون ترتيبات المبادلة الثنائية متممة ومكملة لمرافق الصندوق، على الأقل ريثما يظهر إلى الوجود نظام مراقبة إقليمي رسمي.
    We must therefore have a substantial capability to intervene outside our borders, with conventional means, in order to support and supplement this strategy. UN ولذلك يجب أن تكون لدينا قدرة كبيرة على التدخل خارج حدودنا، بوسائل تقليدية، من أجل دعم هذه الاستراتيجية وتكملتها.
    Peace and development rely on and supplement each other and are mutually reinforcing. UN فالسلام والتنمية يعتمدان بعضهما على بعض ويكمل كل منهما اﻵخر، ويدعم أحدهما اﻵخر.
    On the basis of the experience acquired over the past five years of the workings of the Law on Economic Insolvency and Bankruptcy, it had been decided to amend and supplement the Law with a view to creating a single comprehensive bankruptcy mechanism. UN واستناداً إلى الخبرة المكتسبة على مدى السنوات الخمس الماضية من العمل في القانون الخاص بالإعسار الاقتصادي والإفلاس، تقرر تعديل القانون واستكماله بغية إيجاد آلية شاملة وحيدة للإفلاس.
    62. It was agreed that a Steering Committee and an Editorial Board would be put in place for overseeing the work on the revised Handbook and supplement. UN 62 - واتُّفق على تشكيل لجنة توجيهية وهيئة تحرير من أجل الإشراف على الأعمال المتعلقة بالدليل المنقح وملحقه.
    A working group to amend and supplement the Freedom of Assembly Act was established after the Government of Azerbaijan addressed the Council of Europe Venice Commission. UN وبناء على طلب حكومة أذربيجان، أنشأت لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا فريقاً عاملاً مكلفاً باقتراح تعديلات وإضافات بشأن قانون حرية التجمع.
    (ii) Twelve recurrent publications. Development Administration Newsletter (four issues); List of Publications on Public Economics and Public Administration (two issues); public administration profiles of selected African countries (five issues); and supplement to International Tax Agreements; UN ' ٢` إثنا عشر منشورا من المنشورات المتكررة: الرسالة اﻹخبارية ﻹدارة التنمية )أربعة أعداد(؛ قائمة المنشورات في مجال الاقتصاد العام واﻹدارة العامة )عددان(؛ ونماذج لﻹدارة العامة في بلدان أفريقية مختارة )خمسة أعداد(؛ وملحق للاتفاقات الضريبية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد