ويكيبيديا

    "and synergy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتآزر
        
    • وأوجه التآزر
        
    • وتآزر
        
    • والتعاضد
        
    • والتلاحم
        
    • والتفاعل
        
    • وتضافر
        
    • وتآزرها
        
    • والتداؤب
        
    • وتفاعل
        
    • والتوافق النشاطي
        
    • وتضافرها
        
    • وتحقيق التآزر
        
    • وتحقيق التداؤب
        
    • وتحقيق الفائدة العظمى فيما
        
    This offers ample room for cooperation, coordination and synergy. UN وهذا يفسح مجالاً واسعاً أمام التعاون والتنسيق والتآزر.
    Efficient post-disaster recovery and development require the targeted assistance of the international community and synergy among the stakeholders. UN إن الانتعاش الفعال بعد الكوارث والتنمية يتطلبان المساعدة المستهدفة من المجتمع الدولي والتآزر بين أصحاب المصلحة.
    These global guidelines would reflect complementarities and synergy among the three principal documents in the international disability architecture. UN وتبين هذه المبادئ التوجيهية العالمية أوجه التكامل والتآزر بين الوثائق الرئيسية الثلاث في الهيكل الدولي للإعاقة.
    Coordination, cooperation and synergy are essential for effectively carrying out those activities of the United Nations system. UN 5- ولا بد من التنسيق والتعاون والتآزر لتنفيذ أنشطة منظومة الأمم المتحدة تلك تنفيذا فعالا.
    To continue collaborative efforts aimed at promoting cooperation and synergy among and between expert groups and other relevant actors UN مواصلة الجهود التعاونية التي تهدف إلى تعزيز التعاون والتآزر فيما بين أفرقة الخبراء وغيرها من الجهات الفاعلة وفيما بينها
    Enhanced coherence and synergy within the United Nations system was essential to the effective fulfilment of UNIDO's mandates. UN ومن الضروري تعزيز التناسق والتآزر داخل منظومة الأمم المتحدة لكي تضطلع اليونيدو بفعالية بالولايات المخولة لها.
    The need for closer cooperation and synergy with the various Governments could not be overemphasized. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على الحاجة إلى تعزيز التعاون والتآزر مع مختلف الحكومات.
    Promote the communication, cooperation, articulation, coordination, complementarity and synergy among the sub-regional organisms and institutions. UN :: تعزيز الاتصال والتعاون والتواصل والتنسيق والتكامل والتآزر بين الهيئات والمؤسسات دون الإقليمية.
    Finally, there was the question of linkages and synergy among the different environmental and sustainable development instruments. UN واختتم قائلا ان هناك مسألة الروابط والتآزر بين مختلف الصكوك البيئية وصكوك التنمية المستدامة.
    Hence, to ensure viability and synergy, all military personnel and civilian police were consolidated. UN ولذلك تم توحيد جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لكفالة توفﱡر الحيوية والتآزر.
    Hence, to ensure viability and synergy, all military personnel and civilian police were consolidated. UN ولذلك تم توحيد جميع اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية لكفالة توفﱡر الحيوية والتآزر.
    Opportunities for resource savings through collaboration and synergy in some cases remained unrealized. UN وفي بعض الحالات، لم تتحقق فرص الادخار من الموارد عن طريق التعاون والتآزر.
    Therefore, coordination and synergy for their own sake are unlikely to result in benefits unless directed towards specific goals. UN ولهذا فمن المستبعد أن يحقق التنسيق والتآزر في حد ذاتهما منافع ما لم يتم توجيههما نحو أهداف محددة.
    Headquarters-based coordination of rule of law activities was necessary for coherence and synergy. UN إن أنشطة التنسيق في المقر في مجال سيادة القانون ضرورية من أجل الاتساق والتآزر.
    UNFPA will continue to strengthen the integrated results-based management system, ensuring coherence and synergy at all levels. UN وسيواصل الصندوق تعزيز النظام المتكامل للإدارة القائمة على النتائج، ليكفل بذلك الاتساق والتآزر على جميع الصعد.
    Israel: links and synergy with other environmental conventions and national development strategies UN :: إسرائيل: الروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى واستراتيجيات التنمية الوطنية
    It is further necessary to enhance cooperation among all organizations focused on female genital mutilation, improve the exchange of information and synergy of action and boost the context and framework for community-level activism. UN ومن الضروري أيضاً تحسين التعاون بين جميع المنظمات المعنية بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتحسين تبادل المعلومات، وتآزر الأعمال، وتعزيز السياق والإطار اللازمين للنشاط على المستوى المجتمعي.
    Consistency and synergy with activities in related climate change areas UN :: الاتساق والتعاضد مع الأنشطة في مجالات تغير المناخ ذات الصلة
    In this connection, I am pleased to report that steps have been taken to enhance coordination and synergy among the United Nations entities, including with UNOAU and UNOCA. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أُعلن أنه قد اتُخذت خطوات لتعزيز التنسيق والتلاحم فيما بين كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لمنطقة وسط أفريقيا.
    They urged more dialogue and synergy, rather than overlap or competition. UN وحثت على إجراء مزيد من الحوار والتفاعل بدلا من الازدواجية والمنافسة.
    We need greater solidarity and synergy of action to overcome this epidemic of noncommunicable diseases. UN نحن بحاجة إلى مزيد من التضامن وتضافر الجهود للعمل على التغلب على وباء الأمراض غير المعدية هذا.
    The United Nations must continue to hone its strategy and synergy and to sharpen its focus in order to fulfil the aspirations of the billions of people of the globe. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تواصل صقل استراتيجيتها وتآزرها وشحذ تركيزها بغية الوفاء بتطلعات البلايين من سكان العالم.
    Many delegations considered that positive results were anticipated since the streamlining and readjustments of the programme of work, that is, the discontinuation of one subprogramme and of several subsidiary bodies, would bring about greater effectiveness and synergy within the Commission. UN ورأت وفود عديدة أنه من المرتقب تحقيق نتائج إيجابية ﻷن من شأن تبسيط برنامج العمل وإعادة تكييفه، أي وقف العمل ببرنامج فرعي واحد وعدة هيئات فرعية، أن يؤدي إلى مزيد من الفعالية والتداؤب داخل اللجنة.
    Taking note of the analysis done by the Board of Trustees and its recommendation that the Institute not only report to the Third Committee of the General Assembly, but also to the Second Committee of the General Assembly, under the relevant agenda items, in order to improve the coordination and synergy of its programmes with other economic and social issues, UN وإذ يحيط علما بالتحليل الذي قام به مجلس اﻷمناء وتوصيته بألا يقدم المعهد تقريره فقط إلى اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة، بل وإلى اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، عن البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال، بهدف تحسين تنسيق وتفاعل برامجه مع المسائل الاقتصادية والاجتماعية اﻷخرى؛
    The resolution re-affirms that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitute a major asset and comparative advantage of UN-Habitat. UN ويؤكد القرار مجدداً أن التكاملية والتوافق النشاطي بين الوظائف التشغيلية والمعيارية يشكلان رأس المال الرئيسي والميزة النسبية لموئل الأمم المتحدة.
    Second, efforts should be made to improve the quality and synergy of existing open web-based information portals as cost-effective vehicles to disseminate information through strengthening linkages with key information providers and using technology to its maximum potential. UN ثانيا، ضرورة بذل جهود من أجل تحسين نوعية مداخل المعلومات المفتوحة على الشبكة العالمية وتضافرها باعتبارها قنوات فعالة من حيث التكلفة لنشر المعلومات عن طريق تعزيز العلاقات مع الجهات الرئيسية المقدمة للمعلومات واستغلال أقصى ما تتيحه التكنولوجيا من إمكانات.
    The implementation of this recommendation would ensure that the resources provided to the Office of the High Representative for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the Department of Economic and Social Affairs are used effectively to achieve distinct objectives and synergy is built among the programme activities of various United Nations entities. UN وسيضمن تنفيذ هذه التوصية أن تستخدم الموارد المقدمة إلى مكتب الممثل السامي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على نحو فعال في تحقيق أهداف محددة وتحقيق التآزر بين الأنشطة البرنامجية لمختلف كيانات الأمم المتحدة.
    In this context, and within broad international guidelines and initiatives, the Institute is part of a sustainable development endeavour in the region and works to promote skills development, experience sharing and synergy among all actors. UN وفي هذا السياق، وتمشيا مع التوجهات والمبادرات الدولية الكبرى، ينضم المعهد إلى ركب التنمية المستدامة في المنطقة عن طريق العمل على تعزيز المهارات وتقاسم التجارب وتحقيق التداؤب بين جميع الجهات الفاعلة.
    Further taking note of the analysis done by the Board of Trustees and its recommendation that the Institute should also report to the Second Committee of the General Assembly under relevant agenda items, in order to improve the coordination and synergy of its programmes with other economic and social issues, UN وإذ تحيط علما كذلك بالتحليل الذي قام به مجلس اﻷمناء وبتوصيته بأن يقدم المعهد تقريره أيضا الى اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة تحت بند جدول اﻷعمال ذي الصلة، من أجل تحسين التنسيق وتحقيق الفائدة العظمى فيما بين برامجه وسائر القضايا الاقتصادية والاجتماعية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد