ويكيبيديا

    "and systematic human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومنهجية لحقوق الإنسان
        
    • والمنتظمة لحقوق اﻹنسان
        
    • والمنتظمة لحقوق الانسان
        
    • والمنهجية للحقوق الإنسانية
        
    • والمستمرة لحقوق الإنسان
        
    • ومنظمة لحقوق الإنسان
        
    • ومنهجي لحقوق الإنسان
        
    • المنظمة لحقوق الإنسان
        
    • المنهجية لحقوق الإنسان
        
    • والممنهجة لحقوق الإنسان التي
        
    • منهجية لحقوق الإنسان
        
    These failures to protect human beings from mass atrocities and from gross and systematic human rights violations should not be repeated. UN إن جوانب الفشل هذه في حماية البشر من فظاعات جماعية ومن انتهاكات خطيرة ومنهجية لحقوق الإنسان ينبغي ألا تتكرر.
    That is why we have solidarity with the peoples who undergo grave and systematic human rights violations. UN ولهذا السبب، فإننا نتضامن مع الشعوب التي تعاني من انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    Condemning Israeli military operations in Lebanon, which constitute gross and systematic human rights violations of the Lebanese people, UN وإذ يدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في لبنان التي تشكل انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان في أوساط الشعب اللبناني،
    The Committee reaffirms that persons responsible for massive, gross and systematic human rights violations and gross violations of international humanitarian law should be held responsible and prosecuted. UN وتعيد اللجنة تأكيد أنه ينبغي تحميل اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة والفاضحة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المسؤولية عن ذلك ومقاضاتهم.
    Members of the armed forces, the intelligence services and armed groups had been implicated in gross and systematic human rights abuses. UN وقالت إن أفراد القوات المسلحة والاستخبارات والجماعات المسلحة متورطون في انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    The material alleges widespread and systematic human rights violations in Eritrea, which the Special Rapporteur addressed in general in her first report to the Council. UN وترد في هذه المواد مزاعم عن انتهاكات واسعة ومنهجية لحقوق الإنسان في إريتريا وهي مزاعم تناولتها المقررة الخاصة بشكل عام في التقرير الأول الذي قدمته إلى المجلس.
    We have supported this General Assembly decision to exercise its power to suspend the rights of any member of the Council that commits gross and systematic human rights violations. UN وقد أيدنا هذا القرار الذي أصدرته الجمعية العامة ومارست به سلطتها في تعليق حقوق أي عضو من أعضاء المجلس يرتكب انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    The State of nationality is not limited in its right of diplomatic intervention to instances of large-scale and systematic human rights violations. UN وحق الدولة التي يحمل الفرد جنسيتها في التدخل الدبلوماسي غير مقصور على الحالات التي تحدث فيها انتهاكات واسعة النطاق ومنهجية لحقوق الإنسان.
    While small arms have legitimate uses, they are also used to carry out widespread and systematic human rights violations. UN 11- وعلى الرغم من أن للأسلحة الصغيرة استخدامات مشروعة، فإنها تستخدم أيضاً لارتكاب انتهاكات واسعة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    33. Other complaints referred to the adoption of amnesty laws, which prevented those who had authorized or perpetrated grave and systematic human rights violations from being brought to justice. UN 33- وأشارت شكاوى أخرى إلى اعتماد قوانين عفو حالت دون محاكمة من سمحوا أو قاموا بارتكاب انتهاكات خطيرة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    46. Mr. Queiros (Portugal), speaking on behalf of the European Union, said that the European Union continued to follow closely the situation in Darfur, where gross and systematic human rights violations persisted. UN 46 - السيد كييروس (البرتغال): قال، متحدثا باسم الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد يواصل متابعة الحالة في دارفور على نحو وثيق حيث ترتكب انتهاكات خطيرة ومنهجية لحقوق الإنسان بصورة مستمرة.
    66. In addition to the United Nations, numerous credible sources have reported similarly on gross and systematic human rights violations. UN 66 - وبالإضافة إلى الأمم المتحدة، أفاد، بالمثل، العديد من المصادر الموثوق بها، عن ارتكاب انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    Upon submission of the Commission's final report in 2014, the international community would be obliged to face its responsibilities and decide on what concrete action would be taken to protect the people of the Democratic People's Republic of Korea from the apparently grave and systematic human rights violations. UN واختتم كلمته بقوله إنه عندما تقدم لجنة التحقيق تقريرها النهائي في عام 2014، سيكون المجتمع الدولي ملزما بأن يواجه مسؤولياته وأن يقرر نوع التدابير الملموسة التي سيتخذها لحماية شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الانتهاكات التي يبدو أنها خطيرة ومنهجية لحقوق الإنسان.
    For example, they could bring situations of serious and systematic human rights violations to the attention of the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ومن ثم، فإن من الممكن لها، على سبيل المثال، أن تطلع بصفة خاصة اﻷمين العام والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان على حالات الانتهاكات الخطيرة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان.
    Concerned at the massive, gross and systematic human rights violations which continue to occur on the territory of Bosnia and Herzegovina, and reiterating its concluding observations adopted at its 1097th meeting, held on 16 March 1995, UN إذ يساورها القلق إزاء الانتهاكات الجسيمة والشنيعة والمنتظمة لحقوق الانسان التي لا تزال تقع في أراضي البوسنة والهرسك، وتكرر تأكيد ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها في جلستها ١٠٩٧ المعقودة في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٥،
    2. Calls upon India to cease forthwith the gross and systematic human rights violations of the Kashmiri people and allow International Human Rights Groups and Humanitarian Organizations to visit Jammu and Kashmir UN 2 - يدعو الهند إلى التوقف فوراً عن انتهاكاتها الصارخة والمنهجية للحقوق الإنسانية لأبناء الشعب الكشميري والسماح لفرق حقوق الإنسان الدولية والمنظمات الإنسانية بزيارة جامو وكشمير.
    80. The Special Rapporteur perceives that there is a growing understanding and recognition in some areas of the Government and among other stakeholders inside the country about the major responsibilities of the authorities in respect to truth, justice and accountability measures for past and ongoing gross and systematic human rights abuses. UN 80 - ويعتقد المقرر الخاص أن هناك تفهما واعترافا متزايدين في بعض دوائر الحكومة وبين غيرها من أصحاب المصلحة في البلد بشأن المسؤوليات الرئيسية للسلطات فيما يتعلق بتدابير الحقيقة والعدالة والمساءلة عن الانتهاكات الجسيمة والمنهجية السابقة والمستمرة لحقوق الإنسان.
    In Darfur, the situation remained characterized by gross and systematic human rights violations and grave breaches of international humanitarian law. UN ففي دارفور، ما برح الموقف يتصف بانتهاكات جسيمة ومنظمة لحقوق الإنسان وبانتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي.
    8. Patriarchalism is therefore a system which causes and perpetuates serious and systematic human rights violations, such as violence and discrimination against women. UN 8 - ومن ثم، فإن النظام الأبوي هو سبب ومصدر استمرار كل انتهاك جسيم ومنهجي لحقوق الإنسان كالعنف والتمييز ضد المرأة.
    For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN وإزاء جميع جرائم الحرب هذه، وممارسات إرهاب الدولة والانتهاكات المنظمة لحقوق الإنسان المملوكة للشعب الفلسطيني، فإن الواجب يقضي بتحميل إسرائيل المسؤولية وتقديم مرتكبي هذه الجرائم للعدالة.
    For all of these war crimes, State terrorism and systematic human rights violations committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN ويجب مساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن جميع جرائم الحرب هذه وعن أعمال إرهاب الدولة وعن الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكب ضد الشعب الفلسطيني، ويجب تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    63. Her delegation also appreciated the support expressed for the mandate of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories and for its efforts to raise international awareness of the gross and systematic human rights violations perpetrated under the 47-year Israeli military occupation. UN 63 - كما أعربت عن تقدير وفدها للتأييد المُعرَب عنه بالنسبة إلى ولاية اللجنة الخاصة المعنية بالتحقيق في الممارسات الإسرائيلية التي تمسّ حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة، وإلى جهودها في تعزيز الوعي الدولي بالانتهاكات الجسيمة والممنهجة لحقوق الإنسان التي استمر ارتكابها تحت نير الاحتلال العسكري الإسرائيلي طوال سبعة وأربعين عاماً.
    War crimes, State terrorism and systematic human rights violations continue to be committed by the Israeli occupation forces on a daily basis. UN وما فتئت قوات الاحتلال الإسرائيلي ترتكب على أساس يومي جرائم حرب وإرهاب دولة وانتهاكات منهجية لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد