ويكيبيديا

    "and the active participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمشاركة النشطة
        
    • والمشاركة الفعالة
        
    • ومشاركة نشطة
        
    • والمشاركة الفعلية
        
    • وبالمشاركة النشطة
        
    • ومساهمتهم النشيطة
        
    • وعلى مشاركة نشطة
        
    • وبالمشاركة الفعالة
        
    Moreover, two years ago we launched a far-reaching programme to promote civic responsibility and the active participation of young people. UN علاوة على ذلك، بدأنا برنامج طويل الأجل منذ سنتين لتعزيز المسؤولية المدنية والمشاركة النشطة من جانب الشباب.
    The Committee particularly appreciated the cooperation of WIPO and the active participation in the discussion of UNESCO and the World Trade Organization. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها بوجه خاص لتعاون المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمشاركة النشطة في المناقشة من اليونسكو ومنظمة التجارة العالمية.
    We should like to express our satisfaction at the open-mindedness and the active participation that have so far been demonstrated in the treatment of this very complex item. UN نود أن نعرب عن ارتياحنا حيال الانفتاح والمشاركة النشطة اللذين ظهرا في معالجة هذا البند المعقد جدا.
    National capacity-building was indispensable for achieving sustainability of operational activities, as were good governance at national and political levels and the active participation of civil society in development endeavours. UN وبناء القدرات الوطنية أمر لا غنى عنه لتحقيق استدامة اﻷنشطة التنفيذية، مثل الحكم الجيد على الصعيدين الوطني والسياسي والمشاركة الفعالة للمجتمع المدني في جهود التنمية.
    Such comprehensive involvement required close consultation in the Administrative Committee on Coordination and the active participation of the leadership of the Bretton Woods institutions. UN فهذه المشاركة الشاملة تتطلب إجراء مشاورات وثيقة في لجنة التنسيق اﻹدارية ومشاركة نشطة من جانب قيادة مؤسستي بريتون وودز.
    (iv) Promotes gender equality and the active participation of groups including, inter alia, women, children and youth, indigenous peoples and those living in the most vulnerable situations; UN ' 4` تشجيـع المساواة بين الجنسين والمشاركة الفعلية لجميع الفئات بما في ذلك النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والسكان الذين يعيشون في أكثر الأوضاع هشاشة؛
    ICC is actively working on these initiatives with its own resources but also with the help of consultants and the active participation of a number of United Nations organizations. UN ويعمل المركز الدولي للحساب الإلكتروني بهمة على تحقيق هذه المبادرات باستخدام موارده وبالاستعانة أيضاً بالخبراء الاستشاريين وبالمشاركة النشطة من جانب عدد من المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    This also includes questions of funding and the active participation of donor countries. UN وهذا يشمل أيضا مسائل التمويل والمشاركة النشطة من جانب البلدان المانحة.
    The efforts of the international community and regional organizations and the active participation of States are of great importance in removing obstacles to the creation of new modalities and mechanisms for resolving pending problems. UN فإن جهود المجتمع الدولي، والمنظمات الاقليمية، والمشاركة النشطة مــن جانــب الدول، من اﻷمور الهامة للغاية في ازالة العقبات التي تقــــف فـــي وجــه ايجاد طرائق وآليات جديدة لحل المشاكل المعلقة.
    The Environment Assembly was historic in terms of its membership, its operating methods, the sense of purpose of its member States and the active participation of major groups and stakeholders. UN وأضاف قائلاً إن جمعية البيئة تمثل حدثاً تاريخياً من حيث عضويتها، وأساليب عملها، وإحساس الدول الأعضاء بالغرض منها، والمشاركة النشطة فيها من جانب المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Despite his commitment and determination and the active participation of all Member States in the various stages of the negotiations, much more must be done to move this sputtering case forward. UN وبالرغم من التزامه وعزيمته والمشاركة النشطة من جانب كل الدول الأعضاء في مختلف مراحل المفاوضات، لا بد من المزيد من الجهد لإحراز تقدم بشأن هذا الملف المتعثر.
    In the area of conventional arms, a treaty to ban anti—personnel landmines was launched through the initiative of Canada and the active participation of a large number of States. UN وفي مجال اﻷسلحة التقليدية، بدأت معاهدة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بفضل مبادرة من كندا والمشاركة النشطة لعدد كبير من الدول.
    Here, Madam Chairperson, I believe your diplomatic experience and the active participation of all members of the Commission will be important assets helping us to achieve our purposes at this session. UN وأعتقد، سيدتي الرئيسة، أن خبرتكم الدبلوماسية والمشاركة النشطة لكل أعضاء اللجنة ستكونان رصيدين هامين يساعداننا في تحقيق مقاصدنا في هذه الدورة.
    This legitimacy of the Organization is derived from its broad membership, its transparent processes and the active participation of Member States. UN وهذه الشرعية التي للمنظمة مستمدة من عضويتها الواسعة النطاق، وعملياتها المتسمة بالشفافية، والمشاركة النشطة من جانب الدول الأعضاء.
    Controlling NCDs requires strong Government commitment and the active participation of the various ministries, communities and the general public. UN وتتطلب مكافحة الأمراض غير السارية التزاما حكوميا قويا، والمشاركة النشطة من جانب مختلف الوزارات والمجتمعات المحلية وعامة الناس.
    Indonesia has proven that dialogue and the active participation of the entire community is key to creating harmony among people of different faiths and cultures. UN وما برحت إندونيسيا تثبت أن الحوار والمشاركة الفعالة من جانب المجتمع بأسره هما المدخل إلى إشاعة الوئام بين أصحاب مختلف الأديان والثقافات.
    Through the acquisition of this system and the active participation in its development and production, Iraq gained engineering experience necessary for other missile projects. UN فمن خلال اقتناء هذا النظام والمشاركة الفعالة في تطويره وإنتاجه، اكتسب العراق الخبرة الهندسية اللازمة لمشاريع أخرى للقذائف.
    Finally, the Human Rights Council will build on the achievements of the Commission on Human Rights, in particular the system of special procedures and the active participation of non-governmental organizations and other state and non-state observers. UN وأخيرا، سيستثمر مجلس حقوق الإنسان الإنجازات التي حققتها لجنة حقوق الإنسان، وخاصة نظام الإجراءات الخاصة والمشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية وغيرها من المراقبين من الدول أو من غير الدول.
    Such comprehensive involvement required close consultation in the Administrative Committee on Coordination and the active participation of the leadership of the Bretton Woods institutions. UN فهذه المشاركة الشاملة تتطلب إجراء مشاورات وثيقة في لجنة التنسيق اﻹدارية ومشاركة نشطة من جانب قيادة مؤسستي بريتون وودز.
    (iv) Promotes gender equality and the active participation of groups including, inter alia, women, children and youth, indigenous peoples and those living in the most vulnerable situations; UN ' 5` تشجيـع المساواة بين الجنسين والمشاركة الفعلية لجميع الفئات بما في ذلك النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والسكان الذين يعيشون في أكثر الأوضاع هشاشة؛
    823. Zambia welcomed the universal periodic review mechanism and the active participation of States that characterized its review. UN 823- رحبت زامبيا بآلية الاستعراض الدوري الشامل وبالمشاركة النشطة للدول التي ميَّزت الاستعراض المتعلق بها.
    Mr. Felipe Calderón Hinojosa, President of Mexico, honoured this year's CSD with his presence and the active participation of the First Lady, Mrs. Margarita Zavala Calderon. UN وقد شرف السيد فيليبي كالديرون هينوخوسا، رئيس المكسيك، أيام المجتمع المدني لهذه السنة بحضوره وبالمشاركة الفعالة للسيدة الأولى، السيدة مارغريتا زافالا كالديرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد