ويكيبيديا

    "and the activities of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأنشطة
        
    • وعن أنشطة
        
    • وعلى أنشطة
        
    • والأنشطة التي تضطلع بها
        
    • والأنشطة التي يضطلع بها
        
    • وبأنشطة
        
    • ولأنشطة
        
    • وأنشطتها
        
    • والأنشطة التي اضطلعت بها
        
    • وأنشطته
        
    • والأنشطة التي يقوم بها
        
    • والأنشطة التي اضطلع بها
        
    • وفي أنشطة
        
    • ونشاطات
        
    • وبين أنشطة
        
    In section III, she looks at the relationship between large-scale development projects and the activities of human rights defenders. UN وفي الفرع الثالث تتناول المقررة الخاصة العلاقة بين مشاريع التنمية الواسعة النطاق وأنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    In his address, he briefed the participants on the programme and the activities of the CSTD panels. UN وفي بيانه، أطلع المشتركين على برنامج وأنشطة أفرقة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    These activities are supported by UNIFIL helicopter patrols and the activities of Observer Group Lebanon operating from four patrol bases. UN وتدعم هذه الأنشطة دوريات الطائرات العمودية للقوة المؤقتة وأنشطة فريق المراقبين في لبنان العامل من أربع قواعد للدوريات.
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights and the activities of her Office in Burundi UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان وعن أنشطة المفوضية في بوروندي
    The Seminar also enabled young lawyers, especially from developing countries, to familiarize themselves with the work of the Commission and the activities of the many international organizations which had their headquarters in Geneva. UN كما مكنت الحلقة الدراسية رجال القانون الناشئين ولا سيما من ينتمون منهم إلى البلدان النامية من الاطلاع على أعمال اللجنة وعلى أنشطة كثير من المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    This is particularly true as concerns terrorist training and the activities of their nationals outside their territories. UN ويصدق هذا القول إلى حد بعيد على الجانب المتعلق بتدريب الإرهابيين وأنشطة رعاياها خارج أراضيها.
    It also examined the financial mechanism of the Foundation for the Global Compact and the activities of the United Nations Office for Partnerships (UNOP). UN وهو يبحث أيضاً الآلية المالية لمؤسسة الاتفاق العالمي وأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    The situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in that country UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد
    Firstly, it lessens the potential conflict of interest between the duties of an SCM member and the activities of a judge active in a court. UN أولاً، يحد هذا الاقتراح من إمكانية تضارب المصالح بين واجبات عضوية المجلس وأنشطة القاضي العامل في محكمة.
    In 2009, more than 1.1 billion new Israeli shekels had been transferred to Gaza to fund salaries and the activities of international organizations. UN وفي عام 2009، تم تحويل أكثر من 1.1 مليار شيكل إسرائيلي جديد إلى غزة لتمويل الرواتب وأنشطة المنظمات الدولية.
    The situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in that country UN الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب دعم بناء السلام في ذلك البلد
    Knowledge of international law, and the activities of the Programme of Assistance, were important tools for furthering the rule of law at the national and international levels. UN فمعرفة القانون الدولي، وأنشطة برنامج المساعدة، هي أدوات هامة لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the human rights situation and the activities of her Office, including technical cooperation, in Nepal UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان وأنشطة مكتبها، بما في ذلك التعاون التقني، في نيبال
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation of human rights and the activities of her Office in the Democratic Republic of the Congo UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان وأنشطة مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Efforts of the United Nations system to prevent genocide and the activities of UN جهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى منع الإبادة الجماعية وأنشطة
    and the activities of her Office in the Democratic Republic of the Congo* UN وأنشطة المفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية٭
    Report of the SecretaryGeneral on the implementation of the FivePoint Action Plan and the activities of the Special Adviser UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة العمل ذات النقاط الخمس وعن أنشطة
    2. The entry into force of the Convention will have a marked impact on the practice of States, particularly those which are Parties to the Convention, and the activities of a number of international organizations competent in the fields of ocean affairs. UN ٢ - وسيكون لبدء نفاذ الاتفاقية أثر بيّن على ممارسة الدول، ولاسيما تلك التي هي أطراف في الاتفاقية، وعلى أنشطة عدد من المنظمات الدولية ذات الاختصاص في ميادين شؤون المحيطات.
    The holding of the session in Nigeria would provide an opportunity to highlight industrial development issues and the activities of UNIDO in Africa. UN وسيتيح عقد الدورة في نيجيريا فرصة لإبراز مسائل التنمية الصناعية والأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو في أفريقيا.
    S/2013/26 Developments in Guinea-Bissau and the activities of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in that country UN S/2013/26 16 كانون الثاني/يناير 2013 التطورات في غينيا - بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم
    I would like to assure the Assembly that the Republic of Korea, which has joined the peacekeeping force in East Timor, will remain firmly committed to the cause and the activities of United Nations peacekeeping operations in the future. UN وأود أن أؤكد للجمعية أن جمهورية كوريا، التي انضمت إلى قوة حفظ السلام في تيمور الشرقية، ستواصل التزامها الراسخ بالقضية وبأنشطة عمليات حفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة في المستقبل.
    It was noted that the Office for Outer Space Affairs, as the executive secretariat of ICG and its Providers' Forum, would assist in the preparation of those meetings and the activities of the working groups. UN وأُشير إلى أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ولمنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، سوف يساعد في التحضير لهذين الاجتماعين ولأنشطة الأفرقة العاملة.
    My delegation remains convinced that the present session will further strengthen the role and the activities of our universal Organization in the defence of just causes. UN وما زال وفد بلدي مقتنعا بأن الدورة الحالية ستزيد من تعزيز دور منظمتنا العالمية وأنشطتها في الدفاع عن القضايا العادلة.
    We share many of his assessments of the current world situation and the activities of the United Nations during the past year. UN إننا نتشاطره العديد من تقييماته للحالة الراهنة في العالم والأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة خلال العام المنصرم.
    Finally, the Working Group decided to continue to examine the situation and the activities of the Trust Fund at its twenty-eighth session. UN وأخيرا قرر الفريق العامل مواصلة بحث حالة الصندوق وأنشطته في دورته الثامنة والعشرين.
    The Security Council continued to monitor the situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic (BONUCA), by means of regular reports of the Secretary-General and briefings by the Representative of the Secretary-General, General Lamine Cissé. UN واصل مجلس الأمن رصده للحالة في جمهوري أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وذلك من خلال تقارير منتظمة قدمها الأمين العام وإحاطات قدمها الجنرال الأمين سيسي، ممثل الأمين العام.
    Mass media campaigns and the activities of the UNTOP-sponsored human rights information and documentation centre in the capital city raised awareness of human rights issues in the broader population as well. UN وعملت حملات وسائط الإعلام والأنشطة التي اضطلع بها في العاصمة مركز الإعلام والتوثيق لحقوق الإنسان الذي يرعاه المكتب، على التوعية بقضايا حقوق الإنسان بين السكان على نطاق أوسع.
    It had contributed $30 million to the Eleventh Replenishment of the funds of the International Development Association, and would participate in the New General Arrangements to borrow and the activities of the African Development Bank. UN وقد خصصت في هذا الصدد ٣٠ مليون دولار للتجديد الحادي عشر لموارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية، وساهمت في التوسيع الجديد لنطاق الترتيبات العامة للاقتراض من صندوق النقد الدولي وفي أنشطة مصرف التنمية اﻷفريقي.
    But what results have been achieved? In order to understand the reasons for this great failure, we must consider the conditions in the receiving countries, the methodology and philosophy behind the cooperation provided by the donor community, and the activities of all actors in civil society and private sector to promote development. UN لكن ماذا كانت النتائج؟ وحتى نفهم أسباب هذا الإخفاق الكبير، علينا أن ننظر في ظروف البلدان المتلقية، وفي المنهجية والفلسفة وراء التعاون الذي يقدمه مجتمع المانحين، ونشاطات جميع الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني والقطاع الخاص لتعزيز التنمية.
    Links appear to exist between illicit cultivation and traffic and the activities of some subversive or terrorist organizations in some countries in South America and South-East Asia. UN ويبدو أن هناك روابط بين زراعة المخدرات والاتجار فيها بصورة غير مشروعة وبين أنشطة بعض التنظيمات المخربة أو اﻹرهابية في بعض بلدان امريكا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد