ويكيبيديا

    "and the bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والهيئات
        
    • على جثث
        
    • ومن الهيئات المختصة
        
    • وجثث
        
    • و الجثث
        
    • وللهيئات
        
    A grid is shown for all planned measures with their timelines, implementation and success indicators and the bodies involved. UN وتُعرَض شبكة لجميع التدابير المخططة مع ما ينطوي ذلك عليه من المواعيد الزمنية ومؤشرات التنفيذ والعملية والهيئات.
    This plan also has a grid of indicators for all planned measures with their timelines, implementation and success indicators and the bodies involved. UN وتشمل هذه الخطة أيضا شبكة من المؤشرات على جميع التدابير المخططة مع ما تتضمنه من المواعيد الزمنية ومؤشرات التنفيذ والنجاح والهيئات.
    At the national level: this includes the ministries of agriculture and environment, the research institutes, universities and the bodies concerned with desertification. UN على الصعيد الوطني: يشمل وزارات الزراعة والبيئة ومعاهد البحوث والجامعات، والهيئات المعنية بالتصحر.
    However, the Committee remains concerned that policies, and the bodies implementing them, may be insufficiently coordinated. UN ومع ذلك، تظل اللجنة قلقة لأن السياسات المعنية والهيئات المنفذة لها قد لا تكون منسقة تنسيقاً كافياً.
    This section sets out human rights obligations relating to the environment as they have been described by international agreements and the bodies charged with interpreting them. UN 26- يعرض هذا الفرع التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالبيئة كما تعرِّفها الاتفاقيات الدولية والهيئات المكلفة بتفسيرها.
    It has had special consultative status with the Economic and Social Council since 2005 and observer status with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change since 2012. UN وهو يتمتع بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ عام 2005 وبمركز مراقب لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والهيئات التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ منذ عام 2012.
    91. The judiciary and the bodies in charge of their administration and oversight should: UN 91- ينبغي للسلطة القضائية والهيئات المسؤولة عن إدارتها والإشراف عليها أن تقوم بما يلي:
    6. The position of women in the ministries and the bodies they administer. UN 6 - مركز المرأة في الوزارات والهيئات التي تقوم بإدارتها.
    However, the Sub-Committee and the bodies established under such regional conventions are encouraged to consult and cooperate with a view to the efficient promotion of the objectives of this Protocol, including on the matter of duplication of work. UN بيد أن اللجنة الفرعية والهيئات المنشأة بموجب مثل هذه الاتفاقيات الإقليمية يتم تشجيعها على التشاور والتعاون بغية تعزيز أهداف هذا البروتوكول بكفاءة، وبما يشمل مسألة ازدواج العمل.
    While differences of opinion were normal, the use of delaying tactics and refusal to engage in discussion undermined the credibility of both the Committee and the bodies whose reports it had before it. UN ومع أن الاختلافات في الرأي أمر عادي، فإن استخدام أساليب التأخير ورفض الدخول في مناقشات يقوض مصداقية كل من اللجنة والهيئات التي تعرض تقاريرها عليها.
    However, the Subcommittee and the bodies established under such regional conventions are encouraged to consult and cooperate with a view to the efficient promotion of the objectives of this Protocol, including on the matter of duplication of work. UN ولكن تشجع اللجنة الفرعية والهيئات المنشأة بموجب مثل هذه الاتفاقيات الإقليمية على التشاور والتعاون بغية تعزيز أهداف هذا البروتوكول بكفاءة، بما في ذلك التشاور والتعاون فيما يخص مسألة تجنب ازدواج العمل.
    This law is applicable to governmental organizations and the bodies that are regulated by special laws or bodies not included under civil service laws. UN وتسري أحكام هذا القانون علي الدوائر الحكومية والهيئات التي تنظَّم بقوانين خاصة أو الهيئات التي لم يرد بشأنها نص خاص في قوانين الخدمة المدنية.
    Sename and the bodies attached to it were made responsible for Adoption Programmes, according to which advice is given to the families of origin of the children who are to be adopted, as well as to the future adoptive families and to the children themselves. UN وصارت الهيئة الوطنية المعنية بالقُصر والهيئات المتصلة بها مسؤولة على برامج التبني، التي تقتضي إسداء النصح للأسر الأصلية للأطفال المرشحين للتبني، وكذلك للأسر المتبنية، وللأطفال أنفسهم.
    In accordance with article 25 of this Act, monitoring of the circulation of weapons in the territory of the Republic of Tajikistan is effected by the internal affairs agencies and the bodies authorized to issue licences for the manufacture of weapons. UN ووفقا للمادة 25 من هذا القانون، فإن رصد تداول الأسلحة في إقليم جمهورية طاجيكستان يتم تنفيذه من خلال وكالة الشؤون الداخلية والهيئات المأذونة بإصدار تراخيص تصنيع الأسلحة.
    The Subcommittee on Prevention and the bodies established under such regional conventions are encouraged to consult and cooperate with a view to avoiding duplication and promoting effectively the objectives of the present Protocol. UN وتشجع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والهيئات المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات الإقليمية على التشاور والتعاون من أجل تفادي الازدواج والتعزيز الفعال لأهداف هذا البروتوكول.
    The Subcommittee on Prevention and the bodies established under such regional conventions are encouraged to consult and cooperate with a view to avoiding duplication and promoting effectively the objectives of the present Protocol. UN وتشجع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والهيئات المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات الإقليمية على التشاور والتعاون من أجل تفادي الازدواج والتعزيز الفعال لأهداف هذا البروتوكول.
    The Subcommittee on Prevention and the bodies established under such regional conventions are encouraged to consult and cooperate with a view to avoiding duplication and promoting effectively the objectives of the present Protocol. UN وتشجع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والهيئات المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات الإقليمية على التشاور والتعاون من أجل تفادي الازدواج والتعزيز الفعال لأهداف هذا البروتوكول.
    Twelve of the 37 individuals concerned have reappeared, and the bodies of five have been found, confirming the fear that some abducted individuals are subsequently executed or die under torture and ill-treatment. UN وقد ظهر من جديد اثنا عشر من اﻷشخاص اﻟ ٣٧ المعنيين، وعُثر على جثث ٥ أشخاص، مما عزز الخوف من أن يكون بعض اﻷشخاص المختطفين قد أعدموا أو ماتوا نتيجة للتعذيب وسوء المعاملة.
    The statute indicates that the Unit should take into account, besides its own observations, the experience and assessment of priorities as regards subjects for inspection, any requests of the competent organs of the organizations and suggestions received from the executive heads and the bodies of the United Nations system concerned with budgetary control, investigation, coordination and evaluation. UN فالنظام الأساسي يشير إلى أن الوحدة ينبغي أن تأخذ في الاعتبار، إلى جانب ملاحظاتها وتجاربها هي وتقييمها للأولويات فيما يتعلق بالمواضيع المناسبة للتفتيش، أي طلبات من الأجهزة المختصة في المؤسسات، والاقتراحات التي ترد من الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات ومن الهيئات المختصة بالرقابة والتحقيق والتنسيق والتقييم في شؤون الميزانية بمنظومة الأمم المتحدة.
    We've arranged for you and the bodies of your team to be returned home. Open Subtitles نحن نرتب لإعادتك أنت وجثث فريقك إلى وطنكم.
    If you have no objections, our Navy transport will retrieve the evidence and the bodies. Open Subtitles إذا لم يكن لديك إعتراضات، فإن نقل البحرية سوف تسترد الأدلة و الجثث.
    Appreciation is particularly owed to the United Nations and the bodies within the Organization and beyond that have made significant contributions to facilitating the process. UN وندين بالتقدير خاصة للأمم المتحدة وللهيئات التي تقدم إسهامات كبيرة لتيسير هذه العملية داخل المنظمة وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد