ويكيبيديا

    "and the convention on the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واتفاقية
        
    • والاتفاقية المتعلقة
        
    • وعلى اتفاقية
        
    • والاتفاقية بشأن
        
    • وفي اتفاقية
        
    • والاتفاقية الخاصة
        
    • وإلى اتفاقية
        
    • وتنفيذ اتفاقية
        
    • والاتفاقية المعنية
        
    • ولاتفاقية
        
    • والتقرير المتعلق باتفاقية
        
    • والعهد الخاص
        
    • وباتفاقية
        
    • واتفاقيه
        
    • وأن اتفاقية
        
    Attended an expert group meeting in New York on the complementarity between CEDAW and the Convention on the Rights of the Child UN حضرت اجتماع فريق خبراء في نيويورك بشأن التكامل بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل
    Reforms in our laws and outlook have helped us comply with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وقد ساعدنا إصلاح قوانيننا وتوقعاتنا على الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    II. International cooperation and the Convention on the Rights of Persons with UN ثانياً - التعاون الدولي واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة 3-15 3
    Together with Protocol V and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, it had contributed greatly to strengthening the global legal framework on landmines. UN وقد ساهم هذا البروتوكول، إلى جانب البروتوكول الخامس واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في تعزيز الإطار القانوني العالمي الخاص بالألغام الأرضية مساهمة عظيمة.
    States should be encouraged to ratify the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness and to make citizenship easier to obtain. UN وأشار إلى أنه ينبغي تشجيع الدول على أن تصدِّق على الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، وأن تسهِّل الحصول على الجنسية.
    It advocated the strengthening of such linkages under relevant humanitarian disarmament treaties and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وهي تدعو إلى تعزيز تلك الوشائج بموجب معاهدات نزع السلاح للأغراض الإنسانية واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child, and celebrating the twentieth anniversary of the Convention in 2009, UN إذ يؤكد مجدداً الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل، وإذ يحتفل بالذكرى العشرين للاتفاقية في عام 2009،
    Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Rights of the Child, and celebrating the twentieth anniversary of the Convention in 2009, UN إذ يؤكد مجدداً الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الطفل، وإذ يحتفل بالذكرى العشرين للاتفاقية في عام 2009،
    The rights of persons with disabilities and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities should further receive priority attention. UN كما ينبغي أن يتواصل الاهتمام، على سبيل الأولوية، بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) stated at the outset that its mission and mandate were guided by the Convention on the Rights of the Child (CRC) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN ذكرت اليونيسيف بدايةً أن مهمتها وولايتها تسترشدان باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In 2009, a seminar was held on women's rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). UN وقد عقدت في عام 2009 حلقة دراسية بشأن حقوق المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Finalization of the domestic procedures for ratification of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance UN الانتهاء من خطوات التصديق الوطنية على كل من اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    A legislative review was, however, currently under way, with particular reference to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN بيد أنه يجري حاليا استعراض تشريعي بتعلق خاصة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    The Committee also monitors compliance with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وترصد اللجنة أيضا الامتثال لاتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The concepts of reproductive health, women's rights, family organization and the Convention on the Rights of the Child have been integrated into curricula. UN كما تم تضمين المناهج؛ المفاهيم المتعلقة بالصحة الإنجابية وحقوق المرأة وتنظيم الأسرة واتفاقية حقوق الطفل.
    Preparations are being made for accession to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN فالتحضيرات تجري للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    The organization's mission is to undertake initiatives contributing to the implementation and monitoring of the United Nations Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتتمثل مهمتها في اتخاذ إجراءات تسهم في تنفيذ ورصد اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In Geneva, special areas of interest include human rights, ILO and the Convention on the Rights of the Child. UN وفي جنيف، تشمل مجالات الاهتمام الخاص حقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية واتفاقية حقوق الطفل.
    Mindful of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Political Rights of Women, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والاتفاقية المتعلقة بالحقوق السياسية للمرأة،
    Fourthly, Morocco has ratified the Comprehensive NuclearTestBan Treaty and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN رابعاً، قام المغرب بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Complete the procedures for ratifying the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance UN استكمال إجراءات التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، والاتفاقية بشأن حماية الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Deeply concerned that several countries impose the death penalty in disregard of the limitations provided for in the Covenant and the Convention on the Rights of the Child, UN وإذ يقلقها قلقاً عميقاً أن عدة بلدان تفرض عقوبة الإعدام متجاهلة القيود المنصوص عليها في العهد وفي اتفاقية حقوق الطفل،
    In this context, we call for adherence to and effective implementation of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وفي هذا السياق، ندعو إلى الانضمام على أوسع نطاق إلى الاتفاقيتين الدوليتين وهما الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي والاتفاقية الخاصة بالحماية المادية للمواد النووية، وإلى تنفيذهما فعليا.
    The State party should consider becoming a party to the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954 and the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وإلى اتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Extrabudgetary resources of $47,000 will be used for the organization of a workshop on capacity-building of non-governmental organizations and national machineries to synergize and participate in monitoring the implementation of the ten-year review appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وستستخدم موارد خارجة عن الميزانية تبلغ 000 47 دولار لتنظيم حلقة عمل عن بناء قدرات المنظمات غير الحكومية والأجهزة الوطنية لتحقيق التآزر فيما بينها والمشاركة في رصد تنفيذ نتائج استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد عشر سنوات، وتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    17. The Committee on the Rights of the Child continues to monitor and encourage efforts by States parties to ensure the compatibility of legislation with the provisions of " A world fit for children " and the Convention on the Rights of the Child. UN 17 - وتواصل اللجنة المعنية بحقوق الطفل رصدها لجهود الدول الأطراف وتشجيع هذه الجهود ضمانا لتوافق التشريعات مع البنود الواردة في الوثيقة " عالم صالح للأطفال " والاتفاقية المعنية بحقوق الطفل.
    authorities have allowed children to enrol in the militias and similar urban groups, or in some cases have forced them to do so.19 This is a breach of Protocol II to the Geneva Conventions and the Convention on the Rights of the Child. UN ويشكل هذا مخالفة للبروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف ولاتفاقية حقوق الطفل.
    The reports on the Covenant and the Convention on the Rights of the Child are being prepared for wide dissemination to ministries, tribunals, National Assembly, NGOs and international organizations. UN ٦٥- ويجري إعداد التقرير المتعلق بالعهد والتقرير المتعلق باتفاقية حقوق الطفل لتوزيعهما على نطاق واسع على الوزارات والمحاكم والجمعية الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية.
    Iraq applies the standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, and the Convention on the Rights of the Child. UN يطبق العراق المعايير الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل.
    The seller referred with its objection to the Serbian Law on Contracts and Torts and the Convention on the Limitation Convention. UN واستظهر البائع في اعتراضه هذا بالقانون الصربي بشأن العقود والأضرار وباتفاقية فترة التقادم.
    I would also urge the Sudan to ratify the Convention against Torture, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it signed earlier this year. UN وأود أيضا أن أحث السودان على المصادقة على اتفاقيه مناهضه التعذيب، واتفاقيه القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقيه حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي وقعت عليها في وقت سابق من هذا العام.
    The Convention on the Rights of the Child had been signed in February and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was currently before the Senate. UN وأضاف أن اتفاقية حقوق الطفل قد وقعت في شباط/فبراير وأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة معروضة حاليا على مجلس الشيوخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد