ويكيبيديا

    "and the economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاقتصاد
        
    • وفي الاقتصاد
        
    • وللاقتصاد
        
    • واقتصاد
        
    • واقتصادها
        
    • والاقتصادي
        
    • وعلى الاقتصاد
        
    • واقتصاده
        
    • ومصالح الاقتصاد
        
    • ومدى الاقتصاد
        
    • والإقتصاد
        
    Its management impacts almost all aspects of society and the economy. UN وتؤثر إدارة تغير المناخ في جميع جوانب المجتمع والاقتصاد تقريبا.
    In many countries, non-communicable diseases pose a huge but avoidable burden on human capital and the economy. UN وفي العديد من البلدان، تشكل الأمراض غير المعدية عبئا ثقيلا لكن يمكن تلافيه على رأس المال البشري والاقتصاد.
    The infrastructure and the economy had been targeted. UN وقد استهدفت الهجمات الهياكل الأساسية والاقتصاد.
    It affects every sphere of activity, from energy and the economy to health, food, development and security. UN فهو يؤثر على كل مجالات النشاط، من الطاقة والاقتصاد إلى الصحة والغذاء والتنمية والأمن.
    It has also highlighted the imbalances in the relationships between society, nature and the economy. UN كما أنها أبرزت الاختلالات في العلاقات بين المجتمع والطبيعة والاقتصاد.
    In the real sector, the crisis is threatening the agriculture industry and the tourism, transport and fish sectors, jeopardizing the welfare of the population and the economy as whole. UN وفي القطاع الحقيقي، تهدد الأزمة صنعة الزراعة وقطاعات السياحة، والنقل والصيد، مما يعرض رفاه السكان والاقتصاد ككل للخطر.
    Examples will be given here in four areas: institutions, health, education and the economy. UN ونستعرض منها هنا، على سبيل المثال، أربعة مستويات، وهي: المؤسسات والصحة والتعليم والاقتصاد.
    It also fully appreciated the fragility of the State machinery in terms of security and the economy. UN كما أنها تعي هشاشة جهاز الدولة فيما يتعلق بالأمن والاقتصاد.
    It is recognized that HIV/AIDS has the potential to impact severely on the labour force and the economy and social well being of the society. UN ومن المعترف به أن مرض الإيدز وفيروسه قادر على التأثير بصورة خطيرة على قوة العمل والاقتصاد والرفاه الاجتماعي للمجتمع.
    The country does, however, bear the costs of pollution, which can affect health and the economy for thousands of years. UN ومع ذلك، فإن البلد يتحمل تكاليف التلوث الذي يمكن أن يؤثر في الصحة والاقتصاد لآلاف السنين.
    The objective is to speed up customs clearance through the introduction of computerization and simplification of procedures, thus minimizing administrative costs to the business community and the economy as a whole. UN ويهدف النظام إلى التعجيل بعمليات التخليص الجمركي من خلال الحوسبة وتبسيط الإجراءات، ومن ثم التقليل إلى أدنى حد من التكاليف الإدارية التي تتحملها الأوساط التجارية والاقتصاد بوجه عام.
    Society must therefore be made aware that women should play a role in politics and the economy since, far from being the problem, they were part of the solution. UN ومن ثم، فلا بد من توعية المجتمع بوجوب تولي المرأة لدور في السياسة والاقتصاد ﻷن المرأة ليست هي المشكلة على اﻹطلاق، بل إنها جزء من الحل.
    At the same time, it has become apparent that society and the economy cannot thrive in a world stricken by poverty and degradation. UN وفي الوقت نفسه، أصبح من الواضح أن المجتمع والاقتصاد لا يمكن أن ينجحا في عالم يعاني من الفقر والتدهور.
    Moderator's summary of the panel discussion and dialogue on the critical area of concern: women and the economy UN الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن مجال الاهتمام الرئيسي: المرأة والاقتصاد
    Director of the Department of Finance and the economy (since 1992). UN منذ عام 1992 في إدارة المالية والاقتصاد.
    This calls for a review of the education curriculum in African countries to respond to the changing needs of society and the economy. UN ويستوجب ذلك استعراض المناهج التعليمية في البلدان الأفريقية من أجل تلبية احتياجات المجتمع والاقتصاد المتغيرة.
    Women’s right to participate in the Administration of the State and the Management of Society and the economy UN حق المرأة في المشاركة في إدارة الدولة وتنظيم المجتمع والاقتصاد
    The destruction of infrastructure and the closure of the airport have brought the tourism industry and the economy as a whole to a complete standstill. UN وتسبب تدمير الهياكل اﻷساسية وإغلاق المطار في إصابة صناعة السياحة والاقتصاد ككل بالتوقف التام.
    The new administration represents the end of our 19-year transition to democracy and has embarked on reform of the State and the economy. UN وتمثل الإدارة الجديدة نهاية تسعة عشر عاما من التحول إلى الديمقراطية، وقد بدأت في إصلاح الدولة والاقتصاد.
    Eliminating all the barriers that limit women's full participation in society and the economy as equals. UN :: إزالة جميع الحواجز التي تحد من المشاركة الكاملة للمرأة في المجتمع وفي الاقتصاد على قدم المساواة.
    Addressing the issue of water supply for the population and the economy is a matter of concern to the entire international community. UN وحل المشاكل المتعلقة بتوفير المياه للسكان وللاقتصاد أمر يشغل بال المجتمع الدولي بأسره.
    Any accident taking place during such trans-shipment will have deadly consequences for the people, the environment and the economy of our region. UN وستكون لأي حادث يقع أثناء نقل هذه الشحنات العابرة عواقب مميتة على شعوب وبيئة واقتصاد منطقتنا.
    According to the World Bank, women represent up to 70 per cent of the rural poor and play a major role in the survival strategies and the economy of poor rural households. UN ويفيد البنك الدولي أن النساء يمثلن 70 في المائة من الفقراء في الأرياف ويضطلعن بدور رئيسي في استراتيجيات بقاء الأسر المعيشية الريفية الفقيرة واقتصادها.
    There were many examples of women in high-level positions of responsibility in both politics and the economy. UN والأمثلة عديدة على النساء اللائي يشغلن مناصب ذات مسؤولية عليا في المجالين السياسي والاقتصادي.
    We know that preventing chronic diseases is a great investment for the benefit of people and the economy. UN وإننا نعرف أن الوقاية من الأمراض المزمنة تشكل استثمارا كبيرا يعود بالفائدة على الناس وعلى الاقتصاد.
    We would urge the United Nations to assist where it can the process of rebuilding the social structure and the economy of that country. UN ونحن نحث الأمم المتحدة على تقديم المساعدة حيثما تستطيع إلى عملية إعادة بناء الهيكل الاجتماعي لذلك البلد واقتصاده.
    However, this objective has to be balanced against the interests of consumers and the economy as a whole. UN غير أن هذا الهدف ينبغي أن يوضع موضع الموازنة بمصالح المستهلكين ومصالح الاقتصاد في مجمله .
    For the period under review, the Board examined the reasonability of the volume of light passengers held by missions and the economy and efficiency in utilizing them. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، بحث المجلس مدى معقولية حجم ركاب المركبات الخفيفة بالبعثات ومدى الاقتصاد والكفاءة في الاستفادة منهم.
    That minority still controls the police, the army, and the economy. Open Subtitles لا تزال تسيطر على الشرطة والجيش... والإقتصاد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد