Development and the eradication of poverty should be promoted in regions where conditions made certain groups willing converts to terrorism. | UN | وينبغي تعزيز التنمية والقضاء على الفقر في المناطق التي تُفضي الأوضاع فيها إلى إقناع جماعات معينة باعتناق الإرهاب. |
In addition, international trade expansion can also contribute to the promotion of economic growth and the eradication of poverty. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن يسهم توسيع التجارة الدولية أيضا في تعزيز النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
It also commended Vision 2016, which was a step towards achieving economic recovery and the eradication of poverty. | UN | وهنأتها أيضاً على برنامج الرؤية 2016 الذي يمثل خطوة نحو تحقيق الانتعاش الاقتصادي والقضاء على الفقر. |
This ranges from peacekeeping and disarmament to human rights, good governance, sustainable development and the eradication of poverty. | UN | ويتراوح ذلك بين حفظ السلام ونزع السلاح، وحقوق الإنسان، والحكم الرشيد، والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Sustainable economic growth, development and the eradication of poverty are central to our development agenda as developing countries. | UN | إن النمو الاقتصادي المستدام، والتنمية والقضاء على الفقر أمور محورية لجدول أعمالنا الإنمائي، بصفتنا بلدانا نامية. |
Sustainable land management has a positive impact on economic growth and the eradication of poverty worldwide | UN | للإدارة المستدامة للأراضي أثر إيجابي على النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم |
In addition, the concept of a green economy has the potential to also contribute to job creation and the eradication of poverty. | UN | وعلاوة على ذلك، ينطوي مفهوم الاقتصاد الأخضر أيضا على إمكانية الإسهام في إيجاد الوظائف والقضاء على الفقر. |
Allow me now to turn to another critical pillar of the United Nations mandate, namely, sustainable development and the eradication of poverty. | UN | اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى ركيزة أخرى هامة من ولاية الأمم المتحدة، وهي، التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
They also stressed the need for improving financing for the strategy to deal with land degradation and the eradication of poverty. | UN | كما حث قادة العالم على ضرورة تطوير الإطار التمويلي لتنفيذ الاستراتيجية المعمول بها لمكافحة تدهور الأراضي والقضاء على الفقر. |
For the first time, the Millennium Development Goals (MDGs) established basic, objective, concrete and tangible parameters for development and the eradication of poverty. | UN | ولأول مرة، أنشأت الأهداف الإنمائية للألفية بارامترات أساسية وموضوعية وملموسة وواقعية للتنمية والقضاء على الفقر. |
Social integration, full employment and the eradication of poverty were interdependent goals. | UN | فالاندماج الاجتماعي، والعمالة الكاملة والقضاء على الفقر هي أهداف مترابطة. |
Finally it proposes a number of creative initiatives that promote integration, employment and the eradication of poverty. | UN | وأخيراً، يقترح هذا النهج تقديم عدد من المبادرات الخلاقة التي تعزز الإدماج والعمل والقضاء على الفقر. |
The principal focus of the organization has been social development and the eradication of poverty. | UN | لا يزال محط الاهتمام الرئيسي للمنظمة هو التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر. |
58. Access to commercial energy is fundamental to development and the eradication of poverty in the developing world. | UN | 58- يُعدّ الوصول إلى الطاقة التجارية أمرا أساسيا لتحقيق التنمية والقضاء على الفقر في العالم النامي. |
The Monterrey Consensus emphasizes the need to mobilize domestic financial resources in pursuit of economic growth, sustainable development and the eradication of poverty. | UN | ويشدد توافق آراء مونتيري على الحاجة إلى تعبئة الموارد المالية المحلية من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
The Economic and Social Council, for example, has devoted priority attention to the relationship between globalization and the eradication of poverty. | UN | فمثلا، كرَّس المجلس الاقتصادي والاجتماعي اهتماما على سبيل الأولوية للعلاقة بين العولمة والقضاء على الفقر. |
My country is in favour of free trade in order to achieve development and the eradication of poverty. | UN | وبلدي يؤيد التجارة الحرة بغية تحقيق التنمية والقضاء على الفقر. |
The struggle against racism is a struggle for human rights, dignity and the eradication of poverty. | UN | إن الكفاح ضد العنصرية هو كفاح من أجل حقوق الإنسان والكرامة واستئصال شأفة الفقر. |
The achievement of development and the eradication of poverty were a moral and humanitarian responsibility. | UN | إن تحقيق التنمية واستئصال الفقر هما مسؤولية أخلاقية وإنسانية. |
A lack of integrity in the justice sector threatens its independence and fairness and undermines the rule of law - a key prerequisite for economic growth and the eradication of poverty. | UN | ويهدد انعدام النـزاهة في قطاعات القضاء استقلالية القضاء وقدرته على الإنصاف ويقوّض سيادة القانون التي هي شرط مسبق رئيسي للنمو الاقتصادي وللقضاء على الفقر. |
It urged national institutions to emphasize the promotion and realization of economic, social and cultural rights, the right to development and the eradication of poverty. | UN | وحث المؤسسات الوطنية على التأكيد على تعزيز وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحق في التنمية وفي القضاء على الفقر. |
International solidarity is seen as a means essential to the international community's pursuit of peace, sustainable development and the eradication of poverty. | UN | ويُنظر إلى التضامن الدولي باعتباره وسيلة أساسية في سعي المجتمع الدولي إلى تحقيق السلام والتنمية المستدامة واجتثاث الفقر. |
Senegal indicated that the report submitted is dedicated to economic social and cultural rights and stresses the importance of national solidarity and the eradication of poverty. | UN | وأشارت السنغال إلى أن التقرير المقدَّم مخصَّص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويُشدد على أهمية التضامن الوطني وعلى اجتثاث الفقر. |