Finally, the Republic of Venezuela asserts once more its firmest commitment to the system that includes the Rome Statute and the ICC. | UN | وأخيرا، تؤكد جمهورية فنزويلا مرة أخرى إيمانها القوي بالنظام الذي يتضمن نظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية. |
We take note of the Prosecutor's assessment of the state of cooperation between Khartoum and the ICC. | UN | نحيط علما بتقييم المدعي العام لحالة التعاون بين الخرطوم والمحكمة الجنائية الدولية. |
We believe that the Mbeki report presents us with a good basis on which to resolve the outstanding impasse between the Sudan and the ICC. | UN | ونعتقد أن تقرير مبيكي يقدم لنا أساسا جيدا نستند إليه في حل الأزمة القائمة بين السودان والمحكمة الجنائية الدولية. |
Women's Caucus for Gender Justice and the ICC/MADRE | UN | المجموعة النسائية المعنية بالعدالة بين الجنسين والمحكمة الجنائية الدولية/MADRE |
My delegation notes that cooperation between the United Nations and the ICC continued at a satisfactory pace during the period under review. | UN | ويلاحظ وفد بلدي أن التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية استمر بوتيرة مرضية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The Relationship Agreement between the United Nations and the ICC provides many avenues for mutually beneficial cooperative efforts to establish the rule of law and end impunity. | UN | ويوفر اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية عدة سبل لجهود التعاون المفيدة للطرفين التي تبذل لترسيخ سيادة القانون وإنهاء الإفلات من العقاب. |
The United Nations and the ICC have in large part been the result of the international community's reckoning with those tragedies. | UN | إن وجود الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية هما إلى حد كبير، نتيجة لمحاسبة المجتمع الدولي نفسه على تلك المآسي. |
International tribunals and the ICC can play a useful role in the development of national accountability mechanisms. | UN | :: يمكن أن يكون للمحكمتين الدوليتين والمحكمة الجنائية الدولية دور مفيد في إنشاء آليات وطنية للمساءلة. |
I wholeheartedly agree with this statement, which highlights the relevance of the Rome Statute and the ICC to wider international efforts to protect human rights and promote the rule of law. | UN | وإنني أتفق بكل إخلاص مع ما قاله، إذ يسلط الضوء على أهمية نظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية في الجهود الدولية الأوسع لحماية حقوق الإنسان وتعزيز سيادة القانون. |
The nexus between the United Nations and the ICC in the fight against sexual violence is very clear. | UN | إن الصلة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية في مجال مكافحة العنف الجنسي جلية للغاية. |
The EU and the ICC concluded an agreement on cooperation and assistance in April 2006. | UN | والاتحاد الأوروبي والمحكمة الجنائية الدولية أبرما اتفاقا بشأن التعاون والمساعدة في نيسان/أبريل 2006. |
As the President of the ICC rightly pointed out last week, both the United Nations and the ICC have an equally central role in enhancing the system of international criminal justice. | UN | وكما أشار رئيس المحكمة، عن حق، في الأسبوع الماضي، فإن لدى الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية كلتيهما دوراً محورياً بالتساوي في تعزيز نظام العدالة الجنائية الدولية. |
It is for that reason that we welcome the conclusion of the negotiations between the African Union and the ICC on a Court-wide cooperation agreement. | UN | ولهذا السبب، نرحب بانتهاء المفاوضات بين الاتحاد الأفريقي والمحكمة الجنائية الدولية بشأن اتفاق للتعاون بينهما على مستوى المحكمة. |
Norway welcomes the ICC's first annual report to the General Assembly, in accordance with the Relationship Agreement between the United Nations and the ICC. | UN | وترحب النرويج بأول تقرير سنوي تقدمه المحكمة الجنائية الدولية للجمعية العامة، وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية. |
Today's draft resolution references the Relationship Agreement between the United Nations and the ICC and requests that the United Nations provide services and facilities to the ICC in connection with certain meetings that the ICC plans to hold. | UN | ويشير مشروع القرار إلى اتفاق التعاون بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ويطلب إلى الأمم المتحدة أن تقدم الخدمات والتسهيلات للمحكمة الجنائية الدولية بشأن الاجتماعات التي تنوي المحكمة عقدها. |
Our delegation believes that the competencies of the Security Council and the ICC are well defined and must not give rise to false dilemmas with regard to steps to be taken against crimes already classified or with respect to the crime of aggression, which we shall define in the near future, because that crime must be repudiated and condemned in all its forms. | UN | ويعتقد وفدنا بأن اختصاصات مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية محددة، وأنه لا ينبغي إثارة معضلات زائفة حول الخطوات اللازم اتخاذها ضد جرائم مصنفة فعلا، أو فيما يتعلق بجريمة العدوان، التي ينبغي أن نحددها في المستقبل القريب، لأنه يجب رفض تلك الجريمة وإدانتها بجميع أشكالها. |
In addition, since the Yugoslavia Tribunal and the ICC have totally disparate ratione temporis jurisdiction, the Statute must be modified by the Security Council as must the Rome Statute of the ICC by the States party thereto. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه لما كان لمحكمة يوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية اختصاصان زمانيان مختلفان تماما فإنه يتعين على مجلس الأمن تعديل النظام الأساسي كما يتعين على الدول الأعضاء في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تعديل ذلك النظام. |
In this regard, we recall that, in the days prior to the Review Conference, the Union of South American Nations (UNASUR) and its heads of State and Government met in special session and issued a declaration condemning the most serious crimes of international concern and reaffirming their commitment to the Rome Statute and the ICC. | UN | ونشير، في هذا الصدد، إلى أن رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية قد اجتمعوا في الأيام السابقة لمؤتمر الاستعراض في دورة استثنائية وأصدروا إعلانا أدانوا فيه أخطر الجرائم التي تثير قلقا دوليا وأكدوا من جديد التزامهم بنظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية. |
We hope that fruitful cooperation between Côte d'Ivoire and the ICC on ensuring accountability will contribute to stability in the long term and encourage Côte d'Ivoire to join the Rome Statute as a permanent State party. | UN | ونأمل في أن التعاون المثمر بين كوت ديفوار والمحكمة الجنائية الدولية بشأن ضمان المساءلة سيسهم في تحقيق الاستقرار على الأمد الطويل ويشجع كوت ديفوار على الانضمام إلى نظام روما الأساسي بوصفها دولة طرفا دائما. |
CARICOM therefore express its appreciation to His Excellency Sang-Hyun Song, President of the Court, for presenting the report submitted pursuant to the Relationship Agreement between the United Nations and the ICC. | UN | وعليه، تعرب الجماعة عن تقديرها لسعادة سانغ - هيون سونغ، رئيس المحكمة، لعرض التقرير المقدم عملا باتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية. |