ويكيبيديا

    "and the idea" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفكرة
        
    • والفكرة
        
    • و فكرة
        
    • وبفكرة
        
    • وأن فكرة
        
    • وإن فكرة
        
    • الفكرة القائلة
        
    • وعلى فكرة
        
    • كما أن فكرة
        
    We have thus come to realize how important it is for many countries to retain the word and the idea of race. UN وهكذا أصبحنا ندرك أهمية إذكاء الوعي لدى العديد من البلدان بمفهوم كلمة وفكرة العنصر.
    However, tension between the interests of nations and the idea of the international community is inherent in the very nature of the State system. UN ولكن التوتر بين مصالح الدول وفكرة المجتمع الدولي توتر كامن في الطابع ذاته لنظام الدولة.
    As regards the Main Committees, Kenya supports the rescheduling of the work of the Committees and the idea of conceptualizing the agenda around the priorities of the Organization. UN وفيما يتعلق باللجان الرئيسية، تؤيد كينيا إعادة جدولة أعمال اللجان وفكرة وضع جدول الأعمال على أساس أولويات المنظمة.
    Well, it's his first public appearance away from the White House setting, and the idea is to bring his agenda directly to the people, to showcase the more personal side of Tom Kirkman. Open Subtitles في أول ظهور عام له بعيدا عن إعدادات البيت الأبيض، والفكرة هي ،عرض مخططه مباشرة على الشعب
    At war with himself... and the idea of George at Trenwith. Open Subtitles في حربٍ مع نفسه و فكرة تواجد جورج في ترينوث.
    While RENAMO is clearly committed to the Peace Agreement and the idea of resolving political differences through peaceful and democratic means, a general feeling of disenchantment seems to persist among its adherents. UN وعلى الرغم من أن حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية أعلنت بوضوح التزامها باتفاق السلم وبفكرة حل الخلافات السياسية بالوسائل السلمية والديمقراطية، فإن هناك شعورا عاما باﻹحباط يسود بين أعضائها.
    Nuclear weapons were illegal under international law, including international humanitarian law; the notion of control was meaningless, and the idea of military necessity absurd. UN وقالت إن الأسلحة النووية غير مشروعة بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي الإنساني؛ وأن فكرة السيطرة لا معنى لها وفكرة الضرورة العسكرية مسألة منافية للعقل.
    The morally bankrupt strategy of terrorism and the idea that violence can bring political gains has produced nothing but bloodshed and poverty. UN فاستراتيجية الإرهاب المفلسة أخلاقياً، وفكرة أن العنف يمكن أن يحقق مكاسب سياسية لم يجلبا شيئاً غير سفك الدماء والفقر.
    It was registered in 1990, with the emergence of political pluralism, democracy and the idea of building a civil society in the independent Republic of Macedonia. UN وقد سجلت في عام 1990 مع ظهور التعددية السياسية والديمقراطية وفكرة بناء المجتمع المدني في جمهورية مقدونيا المستقلة.
    Adoption of paternity leave in the law potentially challenges the conventional notion of parenthood and the idea that rearing of children is the natural domain of women. UN واعتماد إجازة الأبوين في القانون يتحدى بشدة الفكرة التقليدية للأمومة، وفكرة أن تربية الأولاد هي المجال الطبيعي للمرأة.
    The establishment of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the idea of creating a jurisdiction to deal with atrocities perpetrated in Rwanda reflected that feeling. UN ويتجلى هذا الشعور فـــي إنشـاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وفكرة انشاء محكمة لتعالج الفظائع المرتكبة في رواندا.
    Thailand wished to express a particular reservation concerning the last sentence of paragraph 4 and the idea that net food-importing developing countries should be given priority in the allocation of subsidized exports. UN وأوضح أن تايلند ترغب في اﻹعراب عن تحفظ خاص بشأن الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٤ وفكرة أن البلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية ينبغي منحها أولوية في تخصيص الصادرات المعانة.
    It enables such persons to face disease, pain and the idea of death with greater serenity. UN وهي تساعد، علاوة على ذلك، على مجابهة المرض والألم وفكرة الموت بمزيد من الهدوء.
    and the idea that my friend was talking to my wife... ex-wife, whatever. Open Subtitles وفكرة ان صديقي كان يحادث زوجتي زوجتي السابقة
    and the idea is there's a bullet out there that's meant for you, but if you have it around your neck, then you'll be safe. Open Subtitles والفكرة هي هناك رصاصة في الخارج مخصصة لك، ولكن إذا كانت لديك حول عنقك،
    and the idea that those people could be happy today makes me really, really angry. Open Subtitles والفكرة من هذا أن هؤلاء الناس قد يكونون سعداء اليوم وهذا ما يجعلنى غاضب جداً
    and the idea WAS WE WANTED PEOPLE TO WATCH PLAYS Open Subtitles والفكرة كانت هي أردنا الناس أَن يُشاهدوا اللعب
    and the idea of a life after this, it's a myth. Open Subtitles و فكرة وجود حياة بعد هذه الحياة ليست سوى خُرافة
    28. The CEB/HR Network welcomed the document and the idea of working with the Commission's secretariat in the development and successful implementation of the proposed framework. UN 28 - رحبت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق بالوثيقة وبفكرة العمل مع أمانة اللجنة لوضع الإطار المقترح وتطبيقه.
    Finally, she pointed out that Africa was assessed as a whole and the idea of adapting lessons learned was a strong point of the assessment, creating momentum as it provided for dialogue and exchange on the strength and quality of the report and helping to build jointly a commitment to the development process. UN وأخيراً أشارت إلى أنه يتم تقييم أفريقيا ككل وأن فكرة تكييف الدروس المستخلصة هي نقطة قوية في التقييم، لأنها تخلق الزخم بإتاحة الحوار وتبادل الآراء بشأن قوة ونوعية التقرير والمساعدة في القيام بصورة مشتركة ببناء التزام بعملية التنمية.
    They would rather express their views, and the idea of the democratic governance at the United Nations is that you have to hear all the views and take decisions on the basis of the overwhelming majority of the delegations. UN ينبغي بالأحرى أن يعربوا عن آرائهم وإن فكرة الحوكمة الديمقراطية في الأمم المتحدة تقتضي سماع جميع وجهات النظر واتخاذ القرارات على أساس الأغلبية الساحقة من الوفود.
    Osama bin Laden is gone, and the idea that change could come only through violence has been buried with him. UN ومضى أسامة بن لادن، ودفنت معه الفكرة القائلة بأن التغيير لا يأتي إلا من خلال العنف.
    In the long run, we aim at promoting the establishment in Russian society of a stable psychological trend towards non-violence and tolerance and the idea of peace as a positive process closely linked to the protection of human rights, democracy, mutual understanding and solidarity among all peoples and cultures. UN وعلى المدى البعيد نسعى إلى تعزيــز إقامــة مجتمــع روسي الاتجاه السيكولوجي المستقر فيه ينصب على ثقافة اللاعنف والتسامح وعلى فكرة السلام كعملية إيجابية ترتبط ارتباطا وثيقا بحماية حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتفاهم المتبادل والتضامن بين جميع الشعوب والثقافات.
    Moreover, a frequent change of comparators would jeopardize the stability of the system and the idea of a basket of comparators had not yet secured wide support. UN وفضلا عن ذلك، فإن تكرار التغيير في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة سيقوض استقرار المنظومة كما أن فكرة التوصل إلى تجميع للخدمات المدنية المتخذة أساسا للمقارنة لم تحظ بتأييد واسع النطاق بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد